Übersetzung für "Für das verfahren" in Englisch

Die Frist für das schriftliche Verfahren beträgt mindestens 15 Arbeitstage.
The deadline laid down in the written procedure must be not less than 15 working days.
DGT v2019

Die interinstitutionelle Beobachtungsgruppe für das Lamfalussy-Verfahren hat ihren ersten Bericht noch nicht vorgelegt.
The institutional monitoring group on the Lamfalussy procedure has not yet produced their first report.
Europarl v8

Ich rechne auch für das Verfahren der Mitentscheidung weiterhin auf Ihre Unterstützung.
I also look to them for continued support through the codecision process.
Europarl v8

Für das Verfahren gilt Absatz 4, Herr Corbett.
The procedure came under paragraph 4, Mr Corbett.
Europarl v8

Mein letzter Punkt betrifft die Terminplanung für das förmliche Verfahren.
My last point concerns the scheduling of the dates for the formal procedure.
Europarl v8

Ende Dezember 1946 waren die Vorbereitungen für das Verfahren abgeschlossen.
By the end of December 1946 the preparation for the process was completed.
Wikipedia v1.0

Referenzbehörde für das Verfahren zur Arbeitsteilung ist Schweden.
The reference authority for the worksharing procedure is Sweden.
ELRC_2682 v1

Die Gründe für das Verfahren betrafen das Risiko von gastrointestinalen Reaktionen und Hautreaktionen.
The reasons for referral concerned the risk of gastrointestinal and skin reactions.
EMEA v3

Die Sprachenfrage für das Verfahren des Gerichtshofes wird in dessen Verfahrensordnung geregelt.
The languages to be used in the proceedings of the Court of Justice shall be laid down in its rules of procedure.
JRC-Acquis v3.0

Gesticke werden als Vorformlinge für das RTM-Verfahren (Resin Transfer Moulding) verwendet.
With the combination of fiberglas and resin the gas content of the material was replaced by plastic.
Wikipedia v1.0

Für das SBR-Verfahren sind mindestens zwei voneinander unabhängige Becken nötig.
At the inlet is a section of the tank known as the bio-selector.
Wikipedia v1.0

Die für das Verfahren zuständige philosophische Fakultät widersetzte sich diesem Wunsch mehrfach.
The university department responsible for carrying out this procedure objected to this request several times.
Wikipedia v1.0

Der Lenkungsausschuss stellt Regeln für das Verfahren vor dem Vermittlungsausschuss auf.
The Steering Committee shall establish rules of the procedure before the Conciliation Committee.
DGT v2019

Für das Verfahren ist eine Fluorgasquelle erforderlich.
Conversion of UO2 to UF4 can be performed by reacting UO2 with hydrogen fluoride gas (HF) at 300-500 °C.
DGT v2019

Die europäische Plattform muss für das IN-Verfahren ein multilaterales ÜNB/ÜNB-Modell nutzen.
The European platform shall apply a multilateral TSO-TSO model to perform the imbalance netting process.
DGT v2019

Für das Verfahren ist eine Fluorgas- oder Chlortrifluoridquelle erforderlich.
Conversion of uranium ore concentrates to UO3 can be performed by first dissolving the ore in nitric acid and extracting purified uranyl nitrate using a solvent such as tributyl phosphate.
DGT v2019

Es gibt kein gesondertes Anmeldeformular für das vereinfachte Verfahren.
The simplified procedure does not provide for a specific simplified notification form.
DGT v2019

Daher habe man sich für das Hauptberichterstatter-Verfahren entschieden.
Hence the decision to appoint a rapporteur-general.
TildeMODEL v2018

Die für das nicht abgeschlossene Verfahren zuständige Stelle entscheidet über den Antrag.
The department competent to decide on the omitted act shall decide upon the application.
TildeMODEL v2018

Es gibt eine klare Akzeptanz und Unterstützung für das Verfahren der gegenseitigen Anerkennung.
There is a clear acceptance and support for the mutual recognition procedure.
TildeMODEL v2018

Für das dezentrale Verfahren ist jedoch nichts dergleichen vorgesehen.
However, there is no such arrangement for the decentralized procedure.
TildeMODEL v2018

Für das Verfahren der Antragstellung ist das Recht des Vollstreckungsmitgliedstaats maßgebend.
The application procedure shall be governed by the law of the Member State of enforcement.
TildeMODEL v2018

Für das Verfahren der Folgenabschätzung wurden zwei Studien in Auftrag gegeben:
Two studies were contracted to support the impact assessment process:
TildeMODEL v2018

Für das Verfahren gelten die nationalen Rechtsvorschriften des betreffenden Mitgliedstaates.
The procedure shall be governed by the national law of the relevant Member State.
TildeMODEL v2018

Für das Verfahren ist das einzelstaatliche Recht maßgebend.
The details of those procedures are governed by national law.
TildeMODEL v2018

Dieses Unternehmen sprach sich weder für noch gegen das Verfahren aus.
This company did not express its support or oppose the proceeding.
DGT v2019

Bei der Auswahl des Gerichts ist dessen Zuständigkeit für das Verfahren zuprüfen.
When deciding which court/tribunal to choose, you need to consider the grounds for the court’s/tribunal’s jurisdiction.
DGT v2019

Das Trägermaterial für das Säulen-Elutions-Verfahren muss inert sein.
The support material for the column elution method should be inert.
DGT v2019