Übersetzung für "Europarechtlichen vorgaben" in Englisch

Dabei werden auch die europarechtlichen Ansätze und Vorgaben für Bedarfsplanungen berücksichtigt.
Additionally, the European legal framework and guidelines for planning are considered.
ParaCrawl v7.1

Ein besonderer Fokus liegt auch auf globalen Aspekten und europarechtlichen Vorgaben.
A special focus is placed on global aspects and European legal provisions.
ParaCrawl v7.1

Das Abfallrecht befasst sich mit den rechtlichen Anforderungen der Kreislaufwirtschaft einschließlich ihrer europarechtlichen Vorgaben.
The Waste Management Law deals with the legal requirements of recycling management and its standards set by European Union Law.
ParaCrawl v7.1

Wir kennen die europarechtlichen Vorgaben genauso wie die administrativen Grenzen und Vorgaben der Behörden.
We know the European legislation and legal requirements and also the administrative limitations and requirements of the authorities.
ParaCrawl v7.1

Zudem mussten die Mitgliedstaaten die Kommission über die Rechts- und Verwaltungsvorschriften unterrichten, die auf nationaler Ebene erlassen wurden, um den europarechtlichen Vorgaben nachzukommen.
Member States were also required to inform the Commission of the laws, regulations and administrative provisions enacted at national level in order to comply with the European rules.
TildeMODEL v2018

Im November 2017 wurde bekannt, dass die Kommission Dokumente zum Netzwerkdurchsetzungsgesetz unter Verschluss hält, die die Vereinbarkeit des Gesetzes mit EU-Recht im Hinblick auf die Europäische Menschenrechtskonvention sowie die europarechtlichen Vorgaben im Bereich der „Dienste der Informationsgesellschaft“ (E-Commerce-Richtlinie) überprüfen.
The European Commission keeps under lock and key documents on the Network Enforcement Act which examine the compatibility of the law with EU law with regard to the European Convention on Human Rights and the European legal requirements in the area of "Information Society Services" (e-commerce directive).
WikiMatrix v1

In diesem Kontext unterstützen wir zahlreiche Unternehmen fortlaufend bezüglich der regelkonformen Implementierung der Energiegesetze einschließlich der - zum Teil divergierenden - unmittelbar geltenden europarechtlichen Vorgaben.
In this context we provide continuous support to companies with respect to the implementation of energy laws, including the - sometimes diverging – European rules.
CCAligned v1

Da für die Beantwortung entscheidend war, wie die europarechtlichen Vorgaben zum Vorsteuerabzug auszulegen sind, legten die Münchner Richter dem Gerichtshof der Europäischen Union (EuGH) zwei Fragen vor zur Auslegung der Mehrwertsteuerrichtlinie, die einheitliche Vorgaben für die Umsatzsteuer innerhalb der EU aufstellt.
Since the decisive factor for answering this question was the interpretation of the European regulations on the deduction of input tax, the Munich judges presented two questions to the European Court of Justice (ECJ) for interpretation of the Value Added Tax Directive, which establishes uniform regulations for turnover tax within the EU.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite trägt der Gesetzentwurf aber auch dem Recht auf geistiges Eigentum und seinen europarechtlichen Vorgaben angemessen Rechnung.
On the other hand, however, the draft law also takes due account of the right to intellectual property and its European legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesverfassungsgericht (BVerfG) hat nunmehr mit Beschluss vom 25.2.2010 (AZ: 1 BvR 230/09) der gegen diese Entscheidung des BAG durch den Arbeitnehmer eingelegten Verfassungsbeschwerde stattgegeben und neben weiteren an anderer Stelle zu erörternden europarechtlichen Vorgaben die vom BAG zum "Ende des Konsultationsverfahrens" aufgestellten Erwägungen verworfen.
By decision of 25 February 2010 (docket no.: 1 BvR 230/09) the Federal Constitutional Court has now granted the constitutional appeal of the employee against this decision of the Federal Labour Court and, besides further requirements of European law which will be discussed at another point, rejected the deliberations of the Federal Labour Court on the "end of the consultation proceedings".
ParaCrawl v7.1

Neben Erkenntnissen zur Effektivität von Koregulierungsmaßnahmen zur Erreichung öffentlicher Ziele wurde die Übereinstimmung solcher Maßnahmen mit europarechtlichen Vorgaben analysiert.
Apart from insights on the effectiveness of co-regulation measures in reaching public objectives, the conformity of such measures with European legal precepts was analysed.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend behalten wir die weltweit abgeschlossenen DBAs, die Empfehlungen der OECD, die allfälligen Änderungen der DBA durch das MLI (Multilaterales Instrument) sowie die europarechtlichen Vorgaben im Auge.
Accordingly, we keep an eye on the DTTs that are concluded worldwide, the OECD recommendations, any changes to the DTT by the MLI (Multilateral Instrument) as well as the requirements of European law.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite trägt die Novelle aber auch dem Recht auf geistiges Eigentum und seinen europarechtlichen Vorgaben angemessen Rechnung.
On the other hand, however, the draft law also takes due account of the right to intellectual property and its European legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung der europarechtlichen Vorgaben wird der Schwerpunkt auf die laufende Umsetzung in den österreichischen Materiengesetzen gelegt.
Taking into account the requirements of European law, the focus is placed on the ongoing implementation in the Austrian law.
ParaCrawl v7.1

Nach der Teilnahme des leitenden Teilhabers Yannis Kelemenis an dem von der Europäischen Union finanzierten Projekt zur Harmonisierung der Handelsgesetzgebung der EJR-Mazedonien, wurden die Rechtsanwälte Tom Kyriakopoulos und Polykarpos Adamidis im Rahmen der Anpasssung der nationalen Gesetzgebung an die europarechtlichen Vorgaben mandatiert.
Following the involvement of name partner Dr. Kelemenis in the EU-funded project on the legal approximation of trade legislation in FYR Macedonia, Tom Kyriakopoulos and Dr. Polykarpos Adamidis, associates of the firm, have been selected to advise on aspects of the legal approximation exercise.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören das Verständnis für unterschiedliche juristische Denkweisen, die Fertigkeit zur Erschließung fremder Rechtsquellen und ein gewisses Geschick in der Verknüpfung der Normen unterschiedlicher Rechtsordnungen mit den institutionellen Rahmenbedingungen unter Berücksichtigung der europarechtlichen Vorgaben.
These include the awareness of different legal ways of thinking, the ability to access foreign legal sources and a certain skill in combining the norms of different legal systems with institutional conditions, while taking EU legal requirements into consideration.
ParaCrawl v7.1

Umweltrecht ist eine Querschnittsmaterie, die sich unter dem Einfluss der europarechtlichen Vorgaben rasant fortentwickelt hat und mithin gerade in den letzten Jahren durch eine permanente Umbruchsituation gekennzeichnet ist.
Environmental law is a cross-section material which has developed rapidly under the influence of the European directives and has therefore been marked by a permanent upheaval situation especially in recent years.
ParaCrawl v7.1

Denn mit der Gesetzesänderung seien lediglich zwingende europarechtliche Vorgaben umgesetzt worden.
Imperative requirements of European law had only been transposed with the legal amendment.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend europarechtlicher Vorgaben wirkten dabei österreichische Behörden mit.
Austrian authorities took part in accordance with European legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Keinesfalls dürfen europarechtliche Vorgaben als Deckmantel für kurzfristige, haushaltspolitisch motivierte Maßnahmen benutzt werden.
We should never use EU regulations as excuses for short-term measures motivated by budget policy.
ParaCrawl v7.1

Die aufgrund europarechtlicher Vorgaben eingeleitete Reform des Energiewirtschaftsrechts führt in Deutschland zu einem grundlegenden Paradigmenwechsel.
The reform of the energy law - initiated on the grounds of new EU directives - has led to a fundamental paradigm shift in Germany.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus dient der Gesetzesentwurf der Umsetzung europarechtlicher Vorgaben (EU-Richtlinien 2004/17/EG und 2004/18/EG), die im Rahmen der Änderung der Vergabeverordnung (VgV) im Jahr 2006 nur teilweise integriert wurden.
Moreover, the draft bill serves to transpose into national law the European guidelines (EU Directive 2004/17/EC and 2004/18/EC), which only became partially integrated in 2006 within the scope of the amendment of the German Ordinance on Public Procurement (Vergabeverordnung - VgV).
ParaCrawl v7.1

Sie beschäftigte sich mit völker- und europarechtlichen Fragen, insbesondere mit der Umsetzung internationaler und europarechtlicher Vorgaben in das nationale Recht.
She focused mainly on issues of public international and European law, especially on the transposition of international and European Union law into national legislation.
ParaCrawl v7.1

Die TA Luft (Technische Anleitung zur Reinhaltung der Luft) wurde aufgrund des fortentwickelten Standes der Technik und europarechtlicher Vorgaben novelliert.
The TA Luft (Technical Instruction on Air Quality Control) has been amended in view of available advanced techniques and European Directives.
ParaCrawl v7.1