Übersetzung für "Es wäre schön gewesen wenn" in Englisch
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
Tom
hier
gewesen
wäre.
It
would've
been
nice
if
Tom
had
been
here.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
ich
das
gewusst
hätte.
That
would
have
been
nice
to
know.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
du
mir
das
etwas
früher
gesagt
hättest.
It
would've
been
really
cool
if
you
could've
told
me
this
a
bit
earlier.
One
more
thing.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
man
das
hätte
behalten
können.
If
they
emulate
it
in
the
quality
of
their
evidence
today,
they
will
be
more
than
welcome.
EUbookshop v2
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
du
ihn
zur
Befragung
hier
gehalten
hättest.
Been
nice
if
you
could
have
brought
him
in
for
a
word.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
Sie
es
mit
Ihrem
Partner
besprochen
hätte.
It
would
have
been
nice
if
she
discussed
it
with
her
partner.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
sie
gefragt
hätten.
It
would
have
been
nice
to
be
asked.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
nur
schön
gewesen,
wenn
er
mich
eingeladen
hätte.
It's
just
nice
to
be
invited.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
natürlich
schön
gewesen,
wenn
wir
das
immer
gehabt
hätten.
If
we
could,
it
would
be
so
nice...
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
sie
mir
Bescheid
gesagt
hätte.
Oh.
It
would
have
been
nice
if
she'd
given
me
a
heads-up.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
wir
mehr
Zeit
füreinander
gehabt
hätten.
I
just
wish
that
we'd
had
more
time
for
us.
OpenSubtitles v2018
Schade,
es
wäre
schön
gewesen,
wenn
du
uns
begleiten
könntest.
That's
too
bad
It
would've
been
nice
if
you
came
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
allerdings
schön
gewesen,
wenn
dein
Pferd
sich
wenigstens
platziert
hätte.
It
would
have
been
nice
if
you
at
least
placed,
though.
What?
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
einfach
schön
gewesen,
wenn
ich's
Hector
gesagt
hätte.
It
Just
Would
Have
Been
Nice
If
I
Was
The
One
To
Tell
Hector.
That's
All.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
schön
gewesen
wenn
wir
den
Rest
auch
noch
verkauft
hätten.
It
would
have
been
nice
if
we
sold
the
rest
of
that
QED v2.0a
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
wir
mehr
Küchentücher
hätten.
It
would
have
been
nice
if
we
had
more
kitchen
towels.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
ich
das
vorher
gewusst
hätte!
It
would
have
been
nice
to
have
known
that!
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
man
sich
etwas
mehr
unterhalten
hätte
können.
It
would
have
been
nice
if
you
had
something
more
to
entertain.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
alles
so
schön
gewesen,
wenn
Denise
nicht
wäre...
It
could
all
be
so
nice
if
Denise
were
not
there...
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
Herr
Minister
Carlgren
seine
Prioritäten
mehr
abgestuft
hätte.
I
would
have
liked
Minister
Carlgren
to
have
prioritised
things
more.
Europarl v8
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
Tom
genauer
hingehört
hätte,
was
ich
sagte.
It
would
have
been
nice
if
Tom
had
listened
more
closely
to
what
was
said.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
Tom
uns
mitgeteilt
hätte,
dass
er
sich
verspäten
würde.
It
would've
been
nice
if
Tom
had
told
us
he'd
be
late.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
du
ein
einziges
Male
nicht
sofort
eine
Antwort
gehabt
hättest.
It
would
be
really
great
if
you
just
for
once
didn't
have
an
answer.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
nur
schön
gewesen,
wenn
Jens
C.
Mortensen
öfter
mal
melodisch
klar
gesungen
hätte.
But
it
would
have
been
nice
if
Jens
C.
Mortensen
would
have
been
singing
more
in
a
melodic
clean
style.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wäre
es
schön
gewesen,
wenn
die
Charaktere
noch
etwas
mehr
Tiefe
bekommen
hätten.
Furthermore,
it
would
have
been
desirable
for
the
characters
to
have
more
depth.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
natürlich
schön
gewesen,
wenn
wir
beide
Autos
vor
Bernd
behalten
hätten.
Of
course
it
would
have
been
nice
to
have
kept
both
cars
in
front
of
Bernd.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
auch
schön
gewesen,
wenn
man
gewusst
hätte,
dass
man
ein
Internetkabel
braucht.
It
would
have
been
nice
if
you
had
known
that
you
need
an
internet
cable.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
es
wäre
schön
gewesen,
wenn
ich
die
Berichterstatterin
zu
ihrer
Arbeit
hätte
beglückwünschen
können.
Mr
President,
it
would
have
been
nice
if
I
could
have
praised
the
rapporteur
for
her
work.
Europarl v8
Wäre
es
nicht
schön
gewesen,
wenn
dieses
Parlament
heute
Vormittag
zur
selben
Zeit
wie
der
tschechische
Senat
diesen
Vertrag
diskutiert
hätte,
hier
eine
Aussprache
gehabt
hätte,
und
vor
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
Europas
klar
gemacht
hätte,
dass
dieser
Vertrag
das
Werk
der
europäischen
Parlamente
war
-
vom
Konvent
angefangen
bis
zum
heutigen
Tag
-,
dass
diese
Reform
nicht
von
einem
Europa
der
Eliten
aufgestülpt
wurde,
sondern
dass
sie
eine
gemeinsame
große
Arbeit
war?
Would
it
not
have
been
nice
if
this
Parliament
had
discussed
the
treaty
this
morning
at
the
same
time
as
the
Czech
Senate
and
had
made
it
clear
to
the
citizens
of
the
European
Union
that
the
treaty
was
the
work
of
the
European
Parliament,
starting
with
the
Convention
and
continuing
right
through
to
the
present
day,
that
this
reform
had
not
been
imposed
by
an
EU
of
elites,
but
that
it
was
a
major
piece
of
work
resulting
from
a
collaborative
effort?
Europarl v8
Als
ich
mich
mit
der
Kommission
traf,
wäre
es
schön
gewesen,
wenn
sie
gesagt
hätte:
"
Jetzt
hat's
mich
erwischt,
Alter.
When
I
met
the
Commission
it
would
have
been
nice
for
them
to
have
said:
'
It's
a
fair
cop,
Guv'nor.
Europarl v8