Übersetzung für "Es spricht für" in Englisch
Es
spricht
für
sich,
daß
diese
Probleme
immer
noch
nicht
gelöst
sind.
The
fact
that
they
have
not
yet
been
resolved
says
a
great
deal.
Europarl v8
Es
spricht
sehr
viel
für
eine
solche
Richtlinie.
The
case
for
such
a
directive
is
clear.
Europarl v8
Es
spricht
also
vieles
für
eine
Harmonisierung.
So
the
case
for
harmonisation
is
obvious
and
is
strong.
Europarl v8
Es
spricht
einfach
nichts
für
die
Nulltoleranz.
There
is
no
evidence
to
support
zero
tolerance.
Europarl v8
Es
spricht
nichts
für
einen
Zusammenhang.
There's
no
suggestion
of
a
relationship
there.
TED2013 v1.1
Verzeihung,
aber
es
spricht
für
sehr
guten
Geschmack.
Excuse
me!
I
think
it
shows
very
good
taste.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt
spricht
es
für
deinen
Charakter.
Honestly,
it
speaks
to
your
character.
OpenSubtitles v2018
Und
es
spricht
für
dich,
dass
das
über
ein
Jahrzehnt
funktioniert
hat...
And
it's
to
your
credit
that
for
over
a
decade
it
did.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
spricht
für
die
Theorie,
dass
Wyatt
sie
erzeugt.
But
it
supports
the
theory
that
Wyatt's
creating
them.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
etliches
für
eine
solche
Maßnahme.
There
are
arguments
in
favour
of
this
proposal.
EUbookshop v2
Es
spricht
sich
für
die
Einrichtung
eines
Kernwaffenregisters
bei
den
Vereinten
Nationen
aus.
Common
foreign
and
security
policy
the
States
party
to
the
Treaty
to
adopt
a
similar
stance.
EUbookshop v2
Aber
es
spricht
viel
für
Raes
Bionik.
But
there's
a
lot
to
race
bio
mimicry.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
ebenfalls
für
den
Berichterstatter,
daß
er
die
Kommission
dazu
anspornt.
For
that
reason
the
report
by
Mr
White
is
very
important
because
it
gives
essential
clarifications.
EUbookshop v2
Es
spricht
sich
jedoch
für
die
unkomplizierte
Ausstellung
dieser
Vba
aus.
Indeed,
the
Community
was
also
made
up
of
a
number
of
"ancient
European
nations"
which
did
not
have
Member
State
status.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
es
spricht
einiges
für
einen
kleinen
Moment
der
Besinnung.
I
suppose
there
might
be
an
argument
that
it's
time
for
a...
A
moment
of
reflection.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
einiges
für
dich
als
Mörder.
And
that's
saying
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
vieles
für
die
Freundschaft
einer
Frau.
There's
a
lot
to
be
said
for
the
friendship
of
a
woman.
OpenSubtitles v2018
Daher
spricht
es
sich
für
eine
strikte
Trennung
von
Staat
und
Privatwirtschaft
aus.
So
it
advocates
a
strict
separation
between
the
state
and
private
business.
News-Commentary v14
Das
Beste
daran:
es
spricht
sich
positiv
für
Ihre
Praxis
herum.
Best
of
all:
talk
is
positive
for
your
practice.
CCAligned v1
Es
spricht
auch
für
alle
Beteiligten,
dass
das
funktioniert.
It
also
speaks
for
everyone
involved
that
it
works.
CCAligned v1
Es
spricht
viel
für
Alicante
als
Veranstaltungsort
von
Kongressen.
There
are
many
good
reasons
to
hold
a
congress
in
Alicante.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
ja
für
Stärke,
dazu
in
der
Lage
zu
sein.
It's
a
sign
of
strength
to
be
able
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
für
mich,
wenn
ich
dazu
nicht
in
der
Lage
bin.
It
speaks
for
me
when
I’m
unable
to.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
untenstehenden
gibt
es
nichts
hinzufügen,
es
spricht
für
sich
selbst...
There
is
nothing
to
add
to
the
below
mentioned,
speak
for
themselves...
CCAligned v1
Es
spricht
für
sie,
daß
sie
diese
jahrelang
mühelos
wegsteckten:
It
speaks
for
them
that
they
took
them
away
effortlessly
for
years:
ParaCrawl v7.1