Übersetzung für "Es spricht für" in Englisch

Es spricht für sich, daß diese Probleme immer noch nicht gelöst sind.
The fact that they have not yet been resolved says a great deal.
Europarl v8

Es spricht sehr viel für eine solche Richtlinie.
The case for such a directive is clear.
Europarl v8

Es spricht also vieles für eine Harmonisierung.
So the case for harmonisation is obvious and is strong.
Europarl v8

Es spricht einfach nichts für die Nulltoleranz.
There is no evidence to support zero tolerance.
Europarl v8

Es spricht nichts für einen Zusammenhang.
There's no suggestion of a relationship there.
TED2013 v1.1

Verzeihung, aber es spricht für sehr guten Geschmack.
Excuse me! I think it shows very good taste.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt spricht es für deinen Charakter.
Honestly, it speaks to your character.
OpenSubtitles v2018

Und es spricht für dich, dass das über ein Jahrzehnt funktioniert hat...
And it's to your credit that for over a decade it did.
OpenSubtitles v2018

Aber es spricht für die Theorie, dass Wyatt sie erzeugt.
But it supports the theory that Wyatt's creating them.
OpenSubtitles v2018

Es spricht etliches für eine solche Maßnahme.
There are arguments in favour of this proposal.
EUbookshop v2

Es spricht sich für die Einrichtung eines Kernwaffenregisters bei den Vereinten Nationen aus.
Common foreign and security policy the States party to the Treaty to adopt a similar stance.
EUbookshop v2

Aber es spricht viel für Raes Bionik.
But there's a lot to race bio mimicry.
OpenSubtitles v2018

Es spricht ebenfalls für den Berichterstatter, daß er die Kommission dazu anspornt.
For that reason the report by Mr White is very important because it gives essential clarifications.
EUbookshop v2

Es spricht sich jedoch für die unkomplizierte Ausstellung dieser Vba aus.
Indeed, the Community was also made up of a number of "ancient European nations" which did not have Member State status.
EUbookshop v2

Ich glaube, es spricht einiges für einen kleinen Moment der Besinnung.
I suppose there might be an argument that it's time for a... A moment of reflection.
OpenSubtitles v2018

Es spricht einiges für dich als Mörder.
And that's saying a lot.
OpenSubtitles v2018

Es spricht vieles für die Freundschaft einer Frau.
There's a lot to be said for the friendship of a woman.
OpenSubtitles v2018

Daher spricht es sich für eine strikte Trennung von Staat und Privatwirtschaft aus.
So it advocates a strict separation between the state and private business.
News-Commentary v14

Das Beste daran: es spricht sich positiv für Ihre Praxis herum.
Best of all: talk is positive for your practice.
CCAligned v1

Es spricht auch für alle Beteiligten, dass das funktioniert.
It also speaks for everyone involved that it works.
CCAligned v1

Es spricht viel für Alicante als Veranstaltungsort von Kongressen.
There are many good reasons to hold a congress in Alicante.
ParaCrawl v7.1

Es spricht ja für Stärke, dazu in der Lage zu sein.
It's a sign of strength to be able to do so.
ParaCrawl v7.1

Es spricht für mich, wenn ich dazu nicht in der Lage bin.
It speaks for me when I’m unable to.
ParaCrawl v7.1

Zu den untenstehenden gibt es nichts hinzufügen, es spricht für sich selbst...
There is nothing to add to the below mentioned, speak for themselves...
CCAligned v1

Es spricht für sie, daß sie diese jahrelang mühelos wegsteckten:
It speaks for them that they took them away effortlessly for years:
ParaCrawl v7.1