Übersetzung für "Es kann bezweifelt werden" in Englisch

Es kann auch bezweifelt werden, ob solche Maßnahmen langfristig zur nachhaltigen Entwicklung beitragen.
The sustainability of such measures can also be questioned on the long term.
TildeMODEL v2018

Es kann bezweifelt werden, ob sich die Seligpreisungen in ihrem ursprünglichen Kontext befinden.
It may be doubted whether the Beatitudes are in their original context.
ParaCrawl v7.1

Es kann kaum bezweifelt werden, obwohl, dass Google ist ziemlich ernst über diese Initiative.
There can be little doubt, though, that Google is quite serious about this initiative.
ParaCrawl v7.1

Es kann bezweifelt werden, ob diese Richtlinie beim Beschluß in bezug auf diese Brücke wirklich beachtet wurde.
It is extremely doubtful that this Directive was considered when the decision was taken to build this bridge.
Europarl v8

Es kann nicht bezweifelt werden, dass die Interessengruppen als Plattform für den Austausch von Informationen dienen und einen wichtigen Kommunikationsweg zwischen den Bürgerinnen und Bürgern und der Europäischen Union darstellen.
There is no doubt that interest groups present a platform for the exchange of information and are an important channel of communication between citizens and the European Union.
Europarl v8

Die Patienten brauchen nicht nur Informationen, sondern auch Sicherheit, und es kann bezweifelt werden, dass die Abschaffung der alle fünf Jahre erforderlichen Verlängerung der Genehmigungen dazu beiträgt.
In demanding information, patients are also demanding safety and it is doubtful that the withdrawal of the five-yearly renewal will help to achieve this.
Europarl v8

Es kann nämlich nicht bezweifelt werden, daß eine vom Ertragsniveau unabhängige Flächenbeihilfe den beklagten Prämienanbau begünstigt.
If area payments are made irrespective of yield, this would undoubtedly fuel the kind of subsidy-driven production which has already been developed.
TildeMODEL v2018

Es liegt auf der Hand, daß die Kommission nicht über die Bestimmungen von Artikel 14 der Richtlinie 90/679/EWG hinausgehen kann, und es kann bezweifelt werden, daß aufgrund dieses Artikels eine Impfung von Arbeitnehmern erforderlich ist, die gegen die biologischen Arbeitsstoffe, denen sie effektiv oder vermutlich ausgesetzt sind, noch nicht immun sind.
It is clear that the Commission cannot go any further than the provisions given in Article 14 of Directive 90/679/EEC, and there is room for doubt whether this Article requires vaccination for workers who are not already immune to the biological agent to which they are exposed or are likely to be exposed.
TildeMODEL v2018

Es kann wohl nicht bezweifelt werden, daß die Anwendung der Kernenergie in der Landwirtschaft gerecht fertigt ¡st, vor allem wo immer sie zu einer Erhöhung der landwirtschaftlichen Produk tion, der wichtigsten Grundlage der Weltwirtschaft, beiträgt.
Agricultural applications of nuclear energy have proved of great value, especially in cases where they lead to increased produc­tivity in agriculture, which is the mainstay of the world economy.
EUbookshop v2

Es kann bezweifelt werden, ob hinreichende Gründe vorliegen, um von der üblichen Erläuterung der Passage abzuweichen.
It may be doubted whether there are sufficient reasons for departure from the ordinary explanation of the passage.
ParaCrawl v7.1

Es kann kaum bezweifelt werden, dass die wirtschaftliche Revolution, die in der UdSSR unter dem Banner der Aufbau des Sozialismus, wurde konservativ .
There can hardly be doubted that the economic revolution, carried out in the USSR under the banner of building socialism, was conservative.
ParaCrawl v7.1

Es kann nicht bezweifelt werden, daß jeder Mensch guten Willens, Beweise für die Existenz Gottes entdecken kann, wenn er die Schöpfung untersucht und seine menschlichen Fähigkeiten nutzt.
There can be no doubt that anyone with a good disposition, upon observing creation and using his human potential, can discover evidence of God's existence.
ParaCrawl v7.1

Es kann jedoch vernünftigerweise bezweifelt werden, dass diese Gegenstände der Verehrung dazu neigen, dies zu werden.
But it may reasonably be doubted that these objects of worship, though tending to become so.
ParaCrawl v7.1

Es kann nicht bezweifelt werden, dass nur die richtige Strategie des Oberkommandos der Roten Armee und die elastische Taktik unserer ausführenden Kommandeure zu einer so hervorragenden Tatsache führen konnten wie der Einkesselung und Liquidierung der gewaltigen 330000 Mann starken Elitearmee der Deutschen bei Stalingrad.
There can be no doubt that only the correct strategy of the Red Army Command, and the flexible tactics of our commanders who execute it, could have resulted in such an outstanding fact as the encirclement and annihilation at Stalingrad of an enormous picked army of Germans, numbering 330,000 men.
ParaCrawl v7.1

Es kann auch bezweifelt werden, ob die 95 Thesen schon als eine neue reformatorische Theologie anzusehen sind, oder ob sie nicht doch gute katholische Theologie im damaligen Sinne waren.
It may also be doubted whether the 95 Theses are to be seen as new Reformation theology: perhaps they were just good contemporary Catholic theology.
ParaCrawl v7.1

Es kann bezweifelt werden, ob irgend ein Character angeführt werden kann, welcher für eine Rasse distinctiv und constant ist.
It may be doubted whether any character can be named which is distinctive of a race and is constant.
ParaCrawl v7.1

Es kann bezweifelt werden, ob irgend ein Character angeführt werden kann, welcher für eine Rasse distinetiv und constant ist.
It may be doubted whether any character can be named which is distinctive of a race and is constant.
ParaCrawl v7.1

Dennoch: es kann nicht bezweifelt werden, dass alle tradierten Systeme, in denen Sinn und Bedeutung kodiert waren, vernichtet sind, und dass deshalb gar keine Verbindlichkeit mehr möglich ist.
Still, there is no doubt that all traditional systems in which meaning and significance were encoded have been destroyed, such that any form of a binding tradition has become impossible.
ParaCrawl v7.1

Es kann kaum bezweifelt werden, dasz viele Thiere im Stande sind, schöne Farben und selbst Formen zu würdigen, wie es sich in der aufgewandten Mühe zeigt, mit welcher die Individuen des einen Geschlechts ihre Schönheit vor denen des andern Geschlechts entfalten.
It can hardly be doubted that many animals are capable of appreciating beautiful colours and even forms, as is shown by the pains which the individuals of one sex take in displaying their beauty before those of the opposite sex.
ParaCrawl v7.1

Es kann bezweifelt werden, ob "das Wort Emanzipation auf den Lippen zu zittern scheint" (Lightfoot, 321): Wenn dies der Fall ist, kann es sein, dass Onesimus wieder zugelassen wird, um seinen Dienst beim inhaftierten Apostel fortzusetzen als das Christentum, wie er es sich vorstellt, die Sklaverei verbietet.
It may be doubted whether 'the word emancipation seems to be trembling on one's lips' (Lightfoot, at 321): if it is, it is rather that Onesimus may be permitted to return to continue his ministry to the imprisoned Apostle than that Christianity, as he conceives it, forbids slavery.
ParaCrawl v7.1