Übersetzung für "Es geht zu weit" in Englisch

Ich meine es ernst, das geht zu weit.
I'm not kidding, this time you've gone too far!
OpenSubtitles v2018

Es geht zu weit, wenn man von farbigen Sängern gerettet werden muss.
Things have come to a pretty pass when you have to be rescued by a black bandleader.
OpenSubtitles v2018

Aber es geht zu weit und es muss aufhören.
But it's gone too far, and it has to stop.
OpenSubtitles v2018

Es geht mir zu weit zu sagen: die Regierung ist schuld.
As far as Columbia is concerned were are faced with the problem of who is exactly doing what?
EUbookshop v2

Es geht jedoch zu weit, auch Norwegen aufzunehmen.
But it is going too far to accept Norway.
EUbookshop v2

Sie meinen es nicht böse, aber manchmal geht es zu weit.
They don’t mean bad, but at times they take it too far.
ParaCrawl v7.1

Deshalb tut ihr es, aber es geht zu weit.
That's why you do it. But it goes too far.
ParaCrawl v7.1

Es sei denn, es geht zu weit.
Unless, of course, it goes too far.
ParaCrawl v7.1

Faked Anis: Es geht zu weit.
Faked Anis: It goes too far.
ParaCrawl v7.1

Es geht jedoch zu weit dieses Problem auf europäischer Ebene dirigistisch und bürokratisch regeln zu wollen.
Nevertheless, wanting to regulate this problem paternalistically and bureaucratically at European level is a step too far.
Europarl v8

Aber was immer es auch ist, es geht viel, viel zu weit.
What I do know is that, whatever it is, It has gone way, way too far.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich geht es nicht zu weit, Mr Beeks nicht nur für den Erntebericht einzusetzen.
I hope we're not pushing it, using Mr. Beeks for this, as well as the crop report.
OpenSubtitles v2018

Es geht entschieden zu weit, wenn behauptet wird, der Rat sei gegen diese Grundsätze.
We should therefore abandon the idea of abolishing permanent border controls so that European cooperation can continue to develop on a sound basis.
EUbookshop v2

Es geht manchmal zu weit, wenn die Leute zu sehr auf der rechten Seite sind.
This goes too far sometimes, when people are too much on the right side.
ParaCrawl v7.1

Unser Parlament hat zwar das Recht, allmählich über die Folgen von Amsterdam nachzudenken, aber es geht doch etwas zu weit, wenn es in der Entschließung diesen Vertrag anspricht, als ob er bereits endgültig angenommen wäre und als ob die Phase der Ratifizierung schon der Vergangenheit angehören würde.
Our Assembly has the right, admittedly, to begin to think about what will happen after Amsterdam, but all the same it goes a bit far when it cites this Treaty, in the adopted resolution, as if it had already entered into force and as if ratification were already complete.
Europarl v8

Es geht nicht zu wenig weit, aber wir in der EU müssen für die Menschenrechte stehen und nicht für das, was China unter Missachtung der Menschenrechte mit Nigeria vorhat.
It does go far enough, but it is important that the EU stands for human rights. We must not tolerate what China is intending to do in Nigeria and its disregard for human rights.
Europarl v8

Es geht mir allerdings zu weit, wenn erklärt wird, die Werbewirtschaft brauche hier keine bahnbrechende Arbeit zu leisten.
Perhaps those stereotypes have receded a little, but it would be going too far to say that the advertising world does not have trail-blazing work to do.
Europarl v8

Es geht allmählich etwas zu weit, wenn sie all diese Gruppen unter dem neuen Status des Flüchtlings in die Europäische Union aufnehmen wollen.
The net is being widened somewhat too far if all these groups are to be given the status of refugees wishing to enter the European Union.
Europarl v8

Es geht außerdem zu weit, die Richtlinie aus Gründen der Harmonisierung in eine Verordnung umwandeln zu wollen, wie in Änderungsantrag 49 gefordert, und noch vor Annahme der Richtlinie einen Zeitpunkt für die Vollendung der Umsetzung festzulegen, wie in Änderungsantrag 50 vorgesehen.
Finally, it is an exaggerated concern for the level of harmonisation to seek to transform the directive into a regulation as required by Amendment No 49 and to fix a date for end of transposition, even before the directive is adopted, as is suggested in Article 50.
Europarl v8

Es geht zu weit, Mitgliedstaaten zur Rechenschaft zu ziehen, die Einwanderern aus diesen Ländern diese Rechte nicht einräumen, denn implizit bezichtigt man sie damit des Rassismus.
Laying guilt on those Member States that do not grant such rights to immigrants from these countries goes too far because, implicitly, they are being treated as racist.
Europarl v8

Ich stimme Ihnen zu, dass der Terrorismus etwas Entsetzliches ist, aber es geht zu weit, wenn all das als Freibrief angesehen wird, um unser Recht mit Füßen zu treten und den Amerikanern ohne rechtlichen Schutz Zugriff auf unsere Daten zu gewähren, denn die US-amerikanische Verfassung und der „Privacy Act“ gelten nicht für EU-Bürger.
I agree with you that terrorism is appalling, but just to use all that as a licence to ride roughshod over our laws and give the Americans access to our data without legal protection, because the American Constitution and the Privacy Actdo not apply to European citizens, is going too far.
Europarl v8

Daher geht es mir zu weit, wenn bestimmte NRO, die oft nicht einmal an dem entsprechenden Ort ansässig sind, dieses Recht aufgrund ihres Interesses an der Umwelt einfordern können.
The idea, therefore, that certain NGOs, often not located in the relevant place, can demand this right by virtue of their interest in the environment, seems to me to be excessive.
Europarl v8

Es geht einfach zu weit, wenn einem Koch erlaubt wird durch das Arbeitszimmer zu schlendern und den PC des Besitzers zu nutzen.
To allow a cook to roam around a study and use the owner's computer - it's too much.
GlobalVoices v2018q4

Ich frage mich, ob es in der Nacht einen Moment gab, in dem Sie merkten, es geht zu weit.
I'm curious if there was a moment during that night, when you knew, "This has gone too far."
OpenSubtitles v2018

General, es tut mir Leid, aber es geht denke ich zu weit... im feudalen Japan auf einmal eine völlig neue Verfassung einzuführen.
General, I'm sorry, but it's too much to expect a feudal country like Japan... to swallow a whole new constitution in one gulp.
OpenSubtitles v2018

Meiner Ansicht nach geht es auch zu weit, eine Harmonisierung der Posttarife innerhalb der Gemeinschaft zu fordern.
You are aware that the Council welcomes every effort aimed at encouraging drug users to rid themselves of their dependency, at lessening the dangers attendant on addiction and at rehabilitating those involved.
EUbookshop v2