Übersetzung für "Es fällt" in Englisch
Der
Kommission
fällt
es
daher
schwer,
diesen
Änderungsantrag
zu
übernehmen.
The
Commission
therefore
has
some
difficulty
in
accepting
this
amendment.
Europarl v8
Mir
fällt
es
schwer,
das
zu
glauben.
I
find
this
difficult
to
believe.
Europarl v8
Besonders
schwer
fällt
es
uns
jedoch,
dies
für
den
Arbeitsplatz
nachzuweisen.
It
is
particularly
hard
for
us
to
prove
that
discrimination
takes
place
at
work.
Europarl v8
Es
fällt
mir
schwer,
den
Bericht
Lambert
zu
befürworten.
The
Lambert
report
I
find
difficult
to
support.
Europarl v8
Offenkundig
fällt
es
den
Völkern
Europas
schwer,
hier
zu
unterscheiden.
Clearly,
the
people
of
Europe
find
it
hard
to
tell
the
difference.
Europarl v8
Es
fällt
nicht
in
den
Aufgabenbereich
der
Kommission,
das
Gesetz
auszulegen.
It
is
not
for
the
Commission
to
make
an
interpretation.
Europarl v8
Es
fällt
in
diesem
Haus
immer
wieder
der
Begriff
der
Osterweiterung.
The
term
'eastward
enlargement'
is
used
again
and
again
in
this
House.
Europarl v8
Es
fällt
auf,
daß
dieser
Appell
in
unserer
Aussprache
geringe
Resonanz
findet.
I
find
it
striking
that
her
words
have
found
little
support
here
in
this
debate.
Europarl v8
Es
fällt
mir
schwer,
mich
noch
deutlicher
auszudrücken.
I
find
it
difficult
to
make
it
any
clearer
than
I
have
already
made
it.
Europarl v8
Deshalb
fällt
es
uns
schwer,
einer
Kommission
ohne
Herrn
Buttiglione
zuzustimmen.
We
therefore
have
difficulty
in
assenting
to
a
Commission
without
Mr Buttiglione.
Europarl v8
Es
fällt
schwer,
diese
beiden
Ereignisse
völlig
unabhängig
voneinander
zu
betrachten.
It
is
difficult
to
see
the
two
facts
in
complete
isolation
from
one
another.
Europarl v8
Einem
Satten
fällt
es
alles
andere
als
leicht,
einen
Hungrigen
zu
verstehen.
It
is
far
from
easy
for
a
man
who
has
eaten
his
fill
to
understand
a
man
who
is
hungry.
Europarl v8
Es
fällt
auf,
dass
die
Region
Darfur
in
bestimmten
Kreisen
Begehrlichkeiten
weckt.
It
is
obvious
that
the
Darfur
region
has
a
special
attraction
for
some
people.
Europarl v8
Darum
fällt
es
nicht
schwer,
heute
für
den
Bericht
zu
stimmen.
It
is
therefore
easy
to
vote
in
favour
of
the
report
today.
Europarl v8
Es
fällt
schwer
zu
sagen,
welcher
von
den
dreien
der
Schlimmste
war.
It
is
difficult
to
say
which
of
the
three
has
been
worst.
Europarl v8
Dagegen
fällt
es
schwer,
der
Änderung
von
Kollegin
Niebler
zur
Rahmenrichtlinie
zuzustimmen.
However,
it
is
difficult
to
agree
with
Mrs
Niebler'
s
amendment
to
the
framework
directive.
Europarl v8
Bei
Ihnen
fällt
es
mir
zugegebenermaßen
schwerer.
I
admit
that,
with
you
sitting
there,
I
find
it
more
difficult.
Europarl v8
Uns
fällt
es
nicht
schwer,
das
zu
akzeptieren.
We
have
no
difficulty
in
accepting
that.
Europarl v8
Dann
fällt
es
auch
leichter,
in
anderen
Fragen
eine
Einigung
zu
erzielen.
That
makes
it
easier
to
achieve
agreement
on
other
matters.
Europarl v8
Es
fällt
nicht
immer
leicht,
die
Bedeutung
dieser
Zahlen
korrekt
zu
analysieren.
It
is
not
always
easy
to
interpret
these
statistics
correctly.
Europarl v8
Es
fällt
mir
immer
wieder
auf,
dass
viele
Abgeordnete
das
bisweilen
vergessen.
It
strikes
me
time
and
again
that
many
people
do
not
always
realise
this.
Europarl v8
Es
fällt
schwer,
für
diese
Erkrankungen
erfolgreiche
Behandlungsmethoden
zu
entwickeln.
It
is
difficult
to
develop
successful
treatment
methods
for
those
illnesses.
Europarl v8
Europa
fällt
es
nämlich
immer
schwerer,
mit
gleicher
Geschwindigkeit
voranzukommen.
In
fact,
Europe
is
finding
it
more
and
more
difficult
to
move
forward
at
the
same
pace.
Europarl v8
Flugreisenden
fällt
es
schwer,
eine
Verweigerung
der
Beförderung
zu
akzeptieren.
It
is
difficult
for
passengers
to
accept
being
denied
boarding.
Europarl v8
Er
beginnt
ein
Gespräch
und
es
fällt
ihm
schwer,
dieses
zu
beenden.
He
starts
a
conversation
that
he
does
not
want
to
finish.
GlobalVoices v2018q4
Eigentlich
sollte
man
für
Empathie
Punkte
erhalten,
wenn
es
schwer
fällt.
But
empathy
really
should
get
you
points
if
you
do
it
when
it's
hard
to
do.
TED2020 v1
Es
fällt
schwer,
diesen
Zahlen
zu
glauben.
The
numbers
are
hard
to
believe.
News-Commentary v14