Übersetzung für "Erschöpfen sich" in Englisch
Und
damit
erschöpfen
sich
Ihre
unumwundenen
Gefühlsäußerungen.
And
this
exhausts
your
frank
utterance
of
emotions.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
werden
sich
erschöpfen,
bevor
Sie
pleite
sind.
But
you'll
wear
out
before
you
go
broke.
OpenSubtitles v2018
Adern
erschöpfen
sich,
Minen
werden
unrentabel.
Mines
tap
out,
veins
dry
up.
OpenSubtitles v2018
Bewegen
Sie
sich,
erschöpfen
Sie
ihn.
Keep
moving,
you"ll
exhaust
him.
OpenSubtitles v2018
Karmische
Tendenzen
allerdings
reifen
nicht,
sondern
erschöpfen
sich
einfach.
Karmic
tendencies,
however,
do
not
mature;
they
simply
exhaust.
ParaCrawl v7.1
Die
Ressourcen
der
Erde
erschöpfen
sich.
The
planet's
resources
are
running
out.
ParaCrawl v7.1
Ihre
geistigen
Kräfte
erschöpfen
sich
in
diesen
Spekulationen.
These
are
the
speculations
that
consume
their
mental
energies.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaftliche
Kooperationen
erschöpfen
sich
allerdings
nicht
in
Tagesmeetings
oder
kürzeren
Tagungen.
Scientific
cooperation,
however,
is
not
limited
to
daily
meetings
or
brief
conferences.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Ressourcen
erschöpfen
sich
durch
verschwenderisches
und
unverantwortliches
Management.
Our
resources
are
being
depleted
through
waste
and
irresponsible
management.
ParaCrawl v7.1
Die
Erläuterungen
zu
den
Ausführungsbeispielen
erschöpfen
sich
auf
die
Anwendung
bei
Dreiphasensystemen.
The
explanations
relating
to
the
exemplary
embodiments
are
not
limited
to
use
with
three-phase
systems.
EuroPat v2
Wenn
die
Kräfte
sich
erschöpfen,
brechen
Sie
bitte
die
Übung
ab.
Interrupt
the
exercise
as
soon
as
you
feel
exhausted.
ParaCrawl v7.1
Sie
basieren
auf
Kreativität
und
erschöpfen
sich
nicht
in
Zahlen.
They
are
based
on
creativity
and
cannot
be
exhausted
simply
by
numbers.
ParaCrawl v7.1
Beide
erschöpfen
sich
zunächst
durch
schreckliche
Müdigkeit.
At
first,
both
are
exhausted
by
terrible
fatigue.
ParaCrawl v7.1
Betriebsstrukturen
erschöpfen
sich
nicht
in
den
offiziellen,
in
Organigrammen
dokumentierten
Strukturen.
Corporate
structures
are
not
exhausted
by
those
officially
documented
in
organigrams.
ParaCrawl v7.1
So
aber
erschöpfen
sich
ihre
noch
so
gut
gemeinten
Gegenmaßnahmen
in
konzeptionslosem
Nebeneinander.
Those
all
too
well-meaning
counter-measures
are
wearing
thin
in
a
co-existence
lacking
concepts.
ParaCrawl v7.1
Damit
erschöpfen
sich
die
getroffenen
Maßnahmen.
This
exhausts
the
measures
taken.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Weltvorräte
von
Energie
erschöpfen
sich
schnell.
Our
globe’s
energy
reserves
are
fast
being
depleted.
ParaCrawl v7.1
Schiefergasvorkommen
erschöpfen
sich
viel
schneller
als
konventionelle
Gasfelder,
und
die
Förderung
ist
zudem
besonders
umweltschädigend.
Shale-gas
wells
deplete
far
more
rapidly
than
conventional
fields
do.
And
they
are
environmentally
dirty
to
boot.
News-Commentary v14
Sie
erschöpfen
sich,
Carol.
You
will
wear
yourself
out.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Gemeinsamkeiten
der
Musiker
erschöpfen
sich
nicht
in
der
Benutzung
des
gleichen
Wortes.
The
properties
shared
by
the
musicians
are
not
just
limited
to
the
use
of
the
same
word.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
erschöpfen
sich
die
Wolken,
um
das
Wasser
auf
der
Erdoberfläche
zu
verteilen.
So
the
clouds
exhaust
themselves
by
distributing
water
all
over
the
surface
of
the
globe.
ParaCrawl v7.1
Die
Werke
erschöpfen
sich
nicht
in
der
Einlösung
eines
vorgegebenen
Materialkonzepts,
einer
Strukturvorgabe.
The
works
do
not
exhaust
themselves
by
attempting
to
meet
a
preordained
concept
or
given
structure.
ParaCrawl v7.1
Aber
diese
Umstände
dauern
nur
für
eine
bestimmte
Zeit
an,
dann
erschöpfen
sie
sich.
But
these
circumstances
only
last
for
a
certain
period
of
time,
then
they
exhaust
themselves.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
mittels
Ressourcen,
die
sich
nicht
erschöpfen,
die
sich
nie
erschöpfen.
Using
resources
that
will
never
-
indeed
can
never
–
run
out.
ParaCrawl v7.1
Seine
Kraft
des
Widerstandes
würde
abnehmen,
die
gewohnten
Reaktionen
würden
sich
erschöpfen
oder
fortfallen.
Its
force
of
resistance
would
diminish
and
the
habitual
reactions
wear
out
or
fall
away.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
natürlichen
Vorräte
an
sauberem
Wasser
erschöpfen
sich
schneller
als
sie
erneuert
werden
können.
Natural
reserves
of
clean
water
are
used
up
faster
than
they
can
be
replenished.
ParaCrawl v7.1
Aber
natürlich,
dass
diese
Fähigkeit
von
der
Investition
schnell
gehen
wird,
sich
erschöpfen.
But
it
is
obvious
that
this
ability
to
investment
will
quickly
go
to
be
exhausted.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Autor
am
Anfang
angekündigten
kontroversen
Meinungen
zu
einigen
Songs
erschöpfen
sich
in
wenigen
Zeilen.
The
author
advertised
controversial
opinions
on
the
songs,
but
these
are
reduced
to
a
few
sentences.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
müssen
nämlich
die
Aktionen
der
Europäischen
Union
im
Bereich
der
Städte
geplant
werden,
d.h.
unter
dem
Gesichtspunkt
einer
besseren
Lebensqualität,
und
die
Städtepolitik
darf
sich
nicht
in
einer
Politik
für
solche
Stadtviertel
erschöpfen,
die
sich
in
Schwierigkeiten
befinden.
It
is
precisely
from
this
angle
that
the
European
Union
should
conceive
of
its
urban
action,
with
the
aim
of
improving
the
quality
of
life;
urban
policy
should
not
be
assimilated
to
that
of
deprived
areas.
Europarl v8