Übersetzung für "Erschöpfen sich" in Englisch

Und damit erschöpfen sich Ihre unumwundenen Gefühlsäußerungen.
And this exhausts your frank utterance of emotions.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie werden sich erschöpfen, bevor Sie pleite sind.
But you'll wear out before you go broke.
OpenSubtitles v2018

Adern erschöpfen sich, Minen werden unrentabel.
Mines tap out, veins dry up.
OpenSubtitles v2018

Bewegen Sie sich, erschöpfen Sie ihn.
Keep moving, you"ll exhaust him.
OpenSubtitles v2018

Karmische Tendenzen allerdings reifen nicht, sondern erschöpfen sich einfach.
Karmic tendencies, however, do not mature; they simply exhaust.
ParaCrawl v7.1

Die Ressourcen der Erde erschöpfen sich.
The planet's resources are running out.
ParaCrawl v7.1

Ihre geistigen Kräfte erschöpfen sich in diesen Spekulationen.
These are the speculations that consume their mental energies.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftliche Kooperationen erschöpfen sich allerdings nicht in Tagesmeetings oder kürzeren Tagungen.
Scientific cooperation, however, is not limited to daily meetings or brief conferences.
ParaCrawl v7.1

Unsere Ressourcen erschöpfen sich durch verschwenderisches und unverantwortliches Management.
Our resources are being depleted through waste and irresponsible management.
ParaCrawl v7.1

Die Erläuterungen zu den Ausführungsbeispielen erschöpfen sich auf die Anwendung bei Dreiphasensystemen.
The explanations relating to the exemplary embodiments are not limited to use with three-phase systems.
EuroPat v2

Wenn die Kräfte sich erschöpfen, brechen Sie bitte die Übung ab.
Interrupt the exercise as soon as you feel exhausted.
ParaCrawl v7.1

Sie basieren auf Kreativität und erschöpfen sich nicht in Zahlen.
They are based on creativity and cannot be exhausted simply by numbers.
ParaCrawl v7.1

Beide erschöpfen sich zunächst durch schreckliche Müdigkeit.
At first, both are exhausted by terrible fatigue.
ParaCrawl v7.1

Betriebsstrukturen erschöpfen sich nicht in den offiziellen, in Organigrammen dokumentierten Strukturen.
Corporate structures are not exhausted by those officially documented in organigrams.
ParaCrawl v7.1

So aber erschöpfen sich ihre noch so gut gemeinten Gegenmaßnahmen in konzeptionslosem Nebeneinander.
Those all too well-meaning counter-measures are wearing thin in a co-existence lacking concepts.
ParaCrawl v7.1

Damit erschöpfen sich die getroffenen Maßnahmen.
This exhausts the measures taken.
ParaCrawl v7.1

Unsere Weltvorräte von Energie erschöpfen sich schnell.
Our globe’s energy reserves are fast being depleted.
ParaCrawl v7.1

Schiefergasvorkommen erschöpfen sich viel schneller als konventionelle Gasfelder, und die Förderung ist zudem besonders umweltschädigend.
Shale-gas wells deplete far more rapidly than conventional fields do. And they are environmentally dirty to boot.
News-Commentary v14

Sie erschöpfen sich, Carol.
You will wear yourself out.
OpenSubtitles v2018

Doch die Gemeinsamkeiten der Musiker erschöpfen sich nicht in der Benutzung des gleichen Wortes.
The properties shared by the musicians are not just limited to the use of the same word.
ParaCrawl v7.1

Ebenso erschöpfen sich die Wolken, um das Wasser auf der Erdoberfläche zu verteilen.
So the clouds exhaust themselves by distributing water all over the surface of the globe.
ParaCrawl v7.1

Die Werke erschöpfen sich nicht in der Einlösung eines vorgegebenen Materialkonzepts, einer Strukturvorgabe.
The works do not exhaust themselves by attempting to meet a preordained concept or given structure.
ParaCrawl v7.1

Aber diese Umstände dauern nur für eine bestimmte Zeit an, dann erschöpfen sie sich.
But these circumstances only last for a certain period of time, then they exhaust themselves.
ParaCrawl v7.1

Und zwar mittels Ressourcen, die sich nicht erschöpfen, die sich nie erschöpfen.
Using resources that will never - indeed can never – run out.
ParaCrawl v7.1

Seine Kraft des Widerstandes würde abnehmen, die gewohnten Reaktionen würden sich erschöpfen oder fortfallen.
Its force of resistance would diminish and the habitual reactions wear out or fall away.
ParaCrawl v7.1

Denn die natürlichen Vorräte an sauberem Wasser erschöpfen sich schneller als sie erneuert werden können.
Natural reserves of clean water are used up faster than they can be replenished.
ParaCrawl v7.1

Aber natürlich, dass diese Fähigkeit von der Investition schnell gehen wird, sich erschöpfen.
But it is obvious that this ability to investment will quickly go to be exhausted.
ParaCrawl v7.1

Die vom Autor am Anfang angekündigten kontroversen Meinungen zu einigen Songs erschöpfen sich in wenigen Zeilen.
The author advertised controversial opinions on the songs, but these are reduced to a few sentences.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise müssen nämlich die Aktionen der Europäischen Union im Bereich der Städte geplant werden, d.h. unter dem Gesichtspunkt einer besseren Lebensqualität, und die Städtepolitik darf sich nicht in einer Politik für solche Stadtviertel erschöpfen, die sich in Schwierigkeiten befinden.
It is precisely from this angle that the European Union should conceive of its urban action, with the aim of improving the quality of life; urban policy should not be assimilated to that of deprived areas.
Europarl v8