Übersetzung für "Ersatzlösung" in Englisch
Für
mich
ist
der
Emissionshandel
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
nur
eine
Ersatzlösung.
I
see
emissions
trading
at
this
time
as
something
of
a
substitute.
Europarl v8
Als
einfache
Ersatzlösung
wird
zuweilen
die
Trübungsmessung
angewandt
(Trübung).
A
simple
substitute
solution
now
in
use
is
turbidity
measurement.
ParaCrawl v7.1
Installationshardware
für
einen
vollständige
Ersatzlösung
enthalten
(wo
anwendbar)
Installation
hardware
included
for
a
complete
replacement
solution
(where
applicable)
CCAligned v1
Wir
bemühen
uns
um
eine
Ersatzlösung
bzw.
einen
Umstieg
auf
einen
anderen
Datenlieferanten.
We
are
trying
to
find
an
alternative
solution
by
switching
to
another
data
supplier.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
ist
der
Hauptgrund
für
die
Verwendung
einer
Ersatzlösung
für
Versicherung
das
Kostensenkungspotenzial.
In
each
case,
the
primary
reason
for
using
a
substitute
for
insurance
is
the
potential
for
reducing
costs.
DGT v2019
Verwaltungsschreiben
wären
keine
zufriedenstellende
Ersatzlösung;
Comfort
letters
do
not
provide
a
satisfactory
solution;
TildeMODEL v2018
Versorgung
aus
Flaschen
kann
allerdings
auch
als
Ersatzlösung
bei
mangelhafter
Belieferung
durch
die
Sauerstoffleitung
betrachtet
werden.
Cylinders
also
provide
a
useful
alternative
should
the
piping
system
fail.
EUbookshop v2
Ein
Planungskomitee
zog
als
Ersatzlösung
zunächst
die
Einrichtung
einer
Zweigbahn
von
Landau
nach
Annweiler
in
Erwägung.
A
planning
committee
considered,
as
an
alternative,
the
establishment
of
a
branch
line
from
Landau
to
Annweiler.
WikiMatrix v1
Falls
Sie
auf
der
Suche
nach
einer
Ersatzlösung,
da
diese
Schritte
auch
nicht
geklappt
hat.
In
case
you
are
on
the
lookout
for
a
substitute
solution
as
these
steps
did
not
work
out
also.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
kann
auch
eine
größere
Baugruppe
als
Ersatzlösung
für
ein
ausgefallenes
Teil
defmiert
werden.
Alternatively,
a
larger
group
of
components
may
be
defined
as
a
substitute
for
an
eliminated
part.
EuroPat v2
Das
durch
den
Filtervorgang
fehlende
Volumen
wird
durch
die
Infusion
einer
Ersatzlösung
(Substitutionslösung)
ausgeglichen.
Substitution
solution
is
used
to
replace
the
volume
removed
by
filtration.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
derzeitigen
Preis
von
100
Dollar
pro
Drohne
wäre
die
technische
Ersatzlösung
ein
teures
Unterfangen.
With
a
current
price
of
100
dollars
per
drone,
the
technical
alternative
is
an
expensive
undertaking.
ParaCrawl v7.1
Im
Folgenden
finden
Sie
eine
Übersicht
aller
zurzeit
abgekündigten
Produkte
und
der
von
EMG
angebotenen
Ersatzlösung.
The
following
is
an
overview
of
products
currently
being
phased
out
and
the
replacement
solutions
offered
by
EMG.
ParaCrawl v7.1
Auf
jeden
Fall
würde
eine
herkömmliche
WKK-Anlage
eine
besser
geeignete
Ersatzlösung
für
die
Erzeugung
derselben
Dampf-
und
Strommenge
darstellen
als
getrennte
Dampf-
und
Stromerzeugungseinheiten.
In
any
event,
as
an
alternative
investment
producing
the
same
quantities
of
steam
and
electricity,
a
conventional
CHP
installation
would
be
more
appropriate
than
separate
steam
and
electricity
production
units.
DGT v2019
Ich
danke
der
Europäischen
Kommission
für
die
gefundene
Ersatzlösung
in
Ermangelung
eines
Einvernehmens
zwischen
den
Unternehmen
sowie
für
ihr
Bemühen
um
einen
Vorschlag
für
ein
Vergabeverfahren,
bei
dem
alle
Mitgliedstaaten
und
das
Europäische
Parlament
einbezogen
wären.
I
would
like
to
thank
the
European
Commission
for
finding
an
alternative
solution
in
the
absence
of
an
agreement
between
companies,
and
for
working
on
a
proposal
to
allocate
contracts
in
a
way
that
would
federate
all
the
member
states
and
the
European
Parliament.
Europarl v8
Unsere
Verantwortung
muss
es
doch
vielmehr
sein,
hier
endlich
eine
Ersatzlösung
vorzuschlagen
und
keinen
Kniefall
vor
der
Industrie
zu
machen.
Instead
our
responsibility
must
surely
be
to
propose
an
alternative
solution
and
not
to
genuflect
to
industry.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
dass
die
baskische
Regierung
in
ihrer
Unnachgiebigkeit
diese
Lehrer
zum
Ausscheiden
aus
dem
öffentlichen
Dienst
des
Baskenlands
zwingt,
ohne
ihre
bisherige
berufliche
Tätigkeit
anzuerkennen
oder
eine
Ersatzlösung
anzubieten.
It
is
regrettable
that
the
Basque
Government,
in
its
intransigence,
is
forcing
these
teachers
out
of
the
Basque
public
system,
without
recognising
the
professional
work
they
have
done
or
offering
any
compensatory
solution.
Europarl v8
Bei
Roggen,
wo
ein
tatsächliches
Überschussproblem
besteht,
schlagen
wir
vor,
die
für
die
Intervention
vorgesehenen
Beträge
so
zu
kürzen,
dass
sich
der
Anbau
dieser
Getreideart
künftig
auf
die
Regionen
konzentriert,
in
denen
sie
das
letzte
Bollwerk
gegen
das
Brachliegen
darstellt
und
in
denen
keine
rentable
Ersatzlösung
besteht.
For
rye,
where
there
is
a
real
problem
of
surpluses,
we
propose
cutting
the
amounts
allocated
for
intervention
so
that
cultivation
of
this
cereal
can
in
future
be
concentrated
in
areas
where
it
is
the
last
resort
before
leaving
the
land
fallow
and
where
there
is
no
profitable
alternative.
Europarl v8
Da
jedoch
die
Einteilung
zwischen
dem
Einsatz
ein
und
desselben
Produkts
für
Brennstoffzwecke
und
für
andere
Zwecke
Experten
zufolge
nicht
für
steuerliche
Zwecke
als
Ersatzlösung
für
die
Steuerbefreiung
von
Dual-use-Gütern
fungieren
kann,
hat
die
Kommission
bei
ihrer
Prüfung
befunden,
dass
die
Maßnahme
durch
die
Logik
und
die
Art
des
Gesamtsystems
klimapolitischer
Steuervorschriften
gerechtfertigt
ist.
However,
since
apportionment
of
the
levy
between
the
fuel/non?fuel
use
of
a
product
was
according
to
the
experts
not
a
viable
alternative
to
the
exemption
of
dual?use
products,
the
Commission
found
the
measure
justified
by
the
logic
and
nature
of
the
Climate
Change
Levy.
TildeMODEL v2018
Die
in
den
Ziffern
i
und
ii
festgelegten
Ausnahmen
gelten
nur
dann,
wenn
es
keine
vernünftige
Alternative
oder
Ersatzlösung
gibt
und
der
mangelnde
Wettbewerb
nicht
das
Ergebnis
einer
künstlichen
Einschränkung
der
Auftragsvergabeparameter
ist;
The
exceptions
set
out
in
points
(ii)
and
(iii)
shall
only
apply
when
no
reasonable
alternative
or
substitute
exists
and
the
absence
of
competition
is
not
the
result
of
an
artificial
narrowing
down
of
the
parameters
of
the
procurement;
DGT v2019
Die
Ausnahmen
gemäß
den
Ziffern
ii
und
iii
finden
nur
Anwendung,
wenn
es
keine
sinnvolle
Alternative
oder
Ersatzlösung
gibt
und
der
fehlende
Wettbewerb
nicht
das
Ergebnis
einer
künstlichen
Einengung
der
Auftragsvergabeparameter
ist;
The
exceptions
set
out
in
points
(ii)
and
(iii)
shall
only
apply
when
no
reasonable
alternative
or
substitute
exists
and
the
absence
of
competition
is
not
the
result
of
an
artificial
narrowing
down
of
the
parameters
of
the
procurement;
DGT v2019