Übersetzung für "Ersatzansprüche" in Englisch
Der
Gerichtshof
entscheidet
in
allen
Streitsachen
über
die
Höhe
solcher
Ersatzansprüche.
The
Court
of
Justice
shall
have
jurisdiction
in
disputes
relating
to
compensation
for
any
such
damage.
JRC-Acquis v3.0
Der
Verbraucherschutz
wird
durch
ein
ausreichendes
Rechtsschutzsystem
und
vor
allem
durch
Ersatzansprüche
gewährleistet.
Consumers
are
protected
through
an
adequate
legal
protection
system,
and
above
all
through
rights
to
compensation.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Umfang
dieser
Ersatzansprüche
nimmt
immer
weiter
zu.
The
size
of
such
claims
is
also
ever-increasing.
EUbookshop v2
Die
Annahme
der
verspäteten
Lieferung
oder
Leistung
bedeutet
keinen
Verzicht
auf
Ersatzansprüche.
Acceptance
of
a
delayed
delivery
or
service
does
not
mean
that
a
claim
to
damages
has
been
waived.
ParaCrawl v7.1
Ersatzansprüche
sind
der
Höhe
nach
nicht
begrenzt.
Damage
claims
are
not
limited
to
a
certain
amount.
ParaCrawl v7.1
Ersatzansprüche
sind
auf
die
einzelnen
schadhaften
Teile
beschränkt.
Claims
for
damages
are
limited
to
the
individual
defective
parts.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ersatzansprüche
gegenüber
uns
sind
ausgeschlossen.
Other
claims
against
us
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Annahme
einer
nicht
fristgerechten
Lieferung
oder
Leistung
beinhaltet
keinen
Verzicht
auf
Ersatzansprüche.
Taking
delivery
of
a
non-timely
delivery
or
service
does
not
mean
a
waiver
of
claims
for
compensation.
ParaCrawl v7.1
Die
Annahme
der
verspäteten
Lieferung
oder
Leistung
enthält
keinen
Verzicht
auf
Ersatzansprüche.
The
acceptance
of
the
delayed
supply
or
service
does
not
include
a
renunciation
of
claims
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Folgen
und
Ersatzansprüche
die
hieraus
entstehen,
übernimmt
keine
Versicherung.
No
insurance
will
cover
the
consequences
and
resulting
compensation
claims.
ParaCrawl v7.1
Das
Bestehen
und
der
Umfang
von
Versicherungen
schließen
darüber
hinausgehende
Ersatzansprüche
nicht
aus.
The
existence
and
extent
of
insurance
policies
will
not
exclude
damage
compensation
claims
going
beyond
this.
ParaCrawl v7.1
Reparatur-
bzw.
Ersatzansprüche
können
auch
mit
funktional
gleichwertigen,
gebrauchten
Geräten
erfüllt
werden.
Claims
for
repairs
and/or
replacements
may
also
be
met
with
functionally
equivalent,
used
equipment.
ParaCrawl v7.1
Ersatzansprüche
sind
auf
den
typischen
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
Compensation
claims
are
restricted
to
typical
foreseeable
damage.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
aus
diesem
Rücktritt
keine
Ersatzansprüche
ableiten.
The
customer
is
not
entitled
to
any
claims.
ParaCrawl v7.1
Der
Gast
kann
hieraus
keine
Ersatzansprüche
herleiten.
Resulting
from
this
the
guest
cannot
derive
any
claims
for
compensation.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ersatzansprüche
irgendwelcher
Art
sind
ausgeschlossen.
Any
further
claims
of
any
kind
shall
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
verzichtet
der
Kunde
auf
jegliche
Ersatzansprüche.
In
this
case,
the
customer
waives
any
claims
for
compensation.
ParaCrawl v7.1
Ersatzansprüche
gegenüber
Schwarzmüller
wegen
eines
mittelbaren
oder
unmittelbaren
Schadens
werden
ausdrücklich
ausgeschlossen.
Claims
for
compensation
against
Schwarzmüller
for
direct
or
indirect
damages
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Ersatzansprüche
tritt
Polygon
an
den
Besteller
ab.
Polygon
assigns
to
the
ordering
party
any
possible
claims
to
compensation.
ParaCrawl v7.1
Ersatzansprüche
des
Auftraggebers
sind
in
diesem
Fall
ausgeschlossen.
Any
com-pensation
claims
of
the
customer
shall
be
excluded
in
such
event.
ParaCrawl v7.1
Übersteigt
der
Gesamtschaden
die
Höchstgrenze,
verringern
sich
die
Ersatzansprüche
einzelner
Geschädigter
anteilsmäßig.
If
the
total
damage
exceeds
the
upper
limit,
then
the
compensation
claims
of
individual
victims
are
reduced
pro-rata.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ersatzansprüche
des
Auftraggebers
gegenüber
dem
Anbieter
sind
in
diesem
Fall
ausgeschlossen.
Further
damage
claims
of
the
client
against
the
provider
are
excluded
in
this
case.
ParaCrawl v7.1
Ersatzansprüche
müssen
in
30
Tagen
nach
der
Anzweifelung
der
Dienstleistung
geltend
gemacht
werden.
Claims
for
refunds
must
be
made
within
30
days
of
any
disputed
service.
ParaCrawl v7.1