Übersetzung für "Ersatzansprüche" in Englisch

Der Gerichtshof entscheidet in allen Streitsachen über die Höhe solcher Ersatzansprüche.
The Court of Justice shall have jurisdiction in disputes relating to compensation for any such damage.
JRC-Acquis v3.0

Der Verbraucherschutz wird durch ein ausreichendes Rechtsschutzsystem und vor allem durch Ersatzansprüche gewährleistet.
Consumers are protected through an adequate legal protection system, and above all through rights to compensation.
TildeMODEL v2018

Auch der Umfang dieser Ersatzansprüche nimmt immer weiter zu.
The size of such claims is also ever-increasing.
EUbookshop v2

Die Annahme der verspäteten Lieferung oder Leistung bedeutet keinen Verzicht auf Ersatzansprüche.
Acceptance of a delayed delivery or service does not mean that a claim to damages has been waived.
ParaCrawl v7.1

Ersatzansprüche sind der Höhe nach nicht begrenzt.
Damage claims are not limited to a certain amount.
ParaCrawl v7.1

Ersatzansprüche sind auf die einzelnen schadhaften Teile beschränkt.
Claims for damages are limited to the individual defective parts.
ParaCrawl v7.1

Weitere Ersatzansprüche gegenüber uns sind ausgeschlossen.
Other claims against us are excluded.
ParaCrawl v7.1

Die Annahme einer nicht fristgerechten Lieferung oder Leistung beinhaltet keinen Verzicht auf Ersatzansprüche.
Taking delivery of a non-timely delivery or service does not mean a waiver of claims for compensation.
ParaCrawl v7.1

Die Annahme der verspäteten Lieferung oder Leistung enthält keinen Verzicht auf Ersatzansprüche.
The acceptance of the delayed supply or service does not include a renunciation of claims for damages.
ParaCrawl v7.1

Folgen und Ersatzansprüche die hieraus entstehen, übernimmt keine Versicherung.
No insurance will cover the consequences and resulting compensation claims.
ParaCrawl v7.1

Das Bestehen und der Umfang von Versicherungen schließen darüber hinausgehende Ersatzansprüche nicht aus.
The existence and extent of insurance policies will not exclude damage compensation claims going beyond this.
ParaCrawl v7.1

Reparatur- bzw. Ersatzansprüche können auch mit funktional gleichwertigen, gebrauchten Geräten erfüllt werden.
Claims for repairs and/or replacements may also be met with functionally equivalent, used equipment.
ParaCrawl v7.1

Ersatzansprüche sind auf den typischen vorhersehbaren Schaden begrenzt.
Compensation claims are restricted to typical foreseeable damage.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann aus diesem Rücktritt keine Ersatzansprüche ableiten.
The customer is not entitled to any claims.
ParaCrawl v7.1

Der Gast kann hieraus keine Ersatzansprüche herleiten.
Resulting from this the guest cannot derive any claims for compensation.
ParaCrawl v7.1

Weitere Ersatzansprüche irgendwelcher Art sind ausgeschlossen.
Any further claims of any kind shall be excluded.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall verzichtet der Kunde auf jegliche Ersatzansprüche.
In this case, the customer waives any claims for compensation.
ParaCrawl v7.1

Ersatzansprüche gegenüber Schwarzmüller wegen eines mittelbaren oder unmittelbaren Schadens werden ausdrücklich ausgeschlossen.
Claims for compensation against Schwarzmüller for direct or indirect damages are excluded.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Ersatzansprüche tritt Polygon an den Besteller ab.
Polygon assigns to the ordering party any possible claims to compensation.
ParaCrawl v7.1

Ersatzansprüche des Auftraggebers sind in diesem Fall ausgeschlossen.
Any com-pensation claims of the customer shall be excluded in such event.
ParaCrawl v7.1

Übersteigt der Gesamtschaden die Höchstgrenze, verringern sich die Ersatzansprüche einzelner Geschädigter anteilsmäßig.
If the total damage exceeds the upper limit, then the compensation claims of individual victims are reduced pro-rata.
ParaCrawl v7.1

Weitere Ersatzansprüche des Auftraggebers gegenüber dem Anbieter sind in diesem Fall ausgeschlossen.
Further damage claims of the client against the provider are excluded in this case.
ParaCrawl v7.1

Ersatzansprüche müssen in 30 Tagen nach der Anzweifelung der Dienstleistung geltend gemacht werden.
Claims for refunds must be made within 30 days of any disputed service.
ParaCrawl v7.1