Übersetzung für "Ermittlungsbefugnisse" in Englisch
Wir
können
uns
der
Aufforderung
nicht
anschließen,
EUROPOL
echte
Ermittlungsbefugnisse
zu
erteilen.
We
cannot
endorse
any
call
for
actual
investigative
powers
to
be
assigned
to
Europol.
Europarl v8
Das
Gremium
sollte
keine
Ermittlungsbefugnisse
haben.
The
panel
should
have
no
investigative
powers.
DGT v2019
Nur
öffentliche
Behörden
verfügen
über
die
zum
Nachweis
von
Verstößen
erforderlichen
Ermittlungsbefugnisse.
Only
public
authorities
can
have
the
investigation
powers
necessary
to
obtain
evidence
of
an
infringement.
TildeMODEL v2018
Außerdem
verfügt
die
Behörde
über
weitgehende
Ermittlungsbefugnisse.
The
Commission
has
wide-ranging
powers
of
investigation.
WikiMatrix v1
Die
Ermittlungsbefugnisse
liegen
bei
den
Strafverfolgungsbehörden.
Investigative
powers
lie
with
law
enforcement
agencies.
EUbookshop v2
Die
Reform
der
Fischereiaufsicht
umfasst
auch
die
Erweiterung
der
Ermittlungsbefugnisse.
The
reform
also
expands
the
Agency’s
powers
of
investigation.
EUbookshop v2
Seine
Bediensteten
verfügen
über
weitgehende
Ermittlungsbefugnisse.
The
officials
of
the
Competition
Office
are
to
have
wide-ranging
powers
of
investigation.
EUbookshop v2
Dies
¡st
notwendig,
damit
die
Ermittlungsbefugnisse
der
Kommission
ihre
Wirksamkeit
behalten.
This
is
necessary
to
preserve
the
effectiveness
of
the
Commission's
powers
of
investigation.
EUbookshop v2
Die
Kommission
verfügt
dabei
über
umfassende
Ermittlungsbefugnisse.
The
Commission
has
extensive
powers
of
investigation.
EUbookshop v2
Das
Kartellgesetz
räumt
dem
Bundeskartellamt
zudem
weitgehende
Ermittlungsbefugnisse
ein.
The
Cartel
Act
grants
the
Federal
Cartel
Office
also
an
extensive
investigative
powers.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ausschuss
hatte
keine
uneingeschränkten
Ermittlungsbefugnisse,
aber
wir
sind
befugt,
politische
Empfehlungen
auszusprechen.
This
committee
did
not
have
full
investigative
powers,
but
we
do
have
the
power
to
make
political
recommendations.
Europarl v8
Die
zuständigen
Behörden
verfügen
mindestens
über
die
folgenden
Ermittlungsbefugnisse,
die
es
ihnen
gestatten,
Each
competent
authority
shall
have
the
minimum
investigation
and
enforcement
powers
set
out
in
paragraphs
3,
4,
6
and
7
of
this
Article
that
are
necessary
for
the
application
of
this
Regulation
and
shall
exercise
those
powers
in
accordance
with
Article
10.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
verfügen
über
alle
für
die
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
notwendigen
Informationsbeschaffungs-
und
Ermittlungsbefugnisse.
Competent
authorities
shall
have
all
information
gathering
and
investigatory
powers
that
are
necessary
for
the
exercise
of
their
functions.
DGT v2019
Die
Regelungen
über
die
Ermittlungsbefugnisse
des
Amtes
für
Betrugsbekämpfung
müssen
uneingeschränkt
auf
die
Agenturen
Anwendung
finden.
The
regulations
on
the
investigative
powers
of
OLAF
must
be
made
applicable
to
the
agencies
without
restrictions.
TildeMODEL v2018
Es
wird
beanstandet,
daß
Europol
keine
eigenen
Ermittlungsbefugnisse
und
operativen
Handlungsfähigkeiten
erhalten
habe.
It
goes
on
to
criticize
the
fact
that
Europol
has
not
been
granted
independent
powers
of
investigation
and
powers
of
operational
action.
EUbookshop v2
Im
Bereich
der
Beihilfenpolitik
selbst
verfügt
die
Kommission
nicht
über
die
hierfür
erforderlichen
und
bei
Wettbewerbern
durchsetzbaren
Ermittlungsbefugnisse.
In
the
state
aid
field,
the
Commission
does
not
have
the
necessary
powers
to
conduct
investigations
among
competitors.
DGT v2019
Kann
die
Kommission
ihrerseits
mitteilen,
ob
sie
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
über
eine
generelle
Rechtsgrundlage
verfügt,
die
den
Erlaß
von
Regelungen
für
die
Ermittlungsbefugnisse
auf
dem
Hoheitsgebiet
der
Union
ermöglicht?
And
is
the
Commission
is
a
position
to
tell
us
whether
it
has
so
far
had
available
to
it
a
general
legal
framework
statutorily
laying
down
its
powers
of
investigation
in
the
territory
of
the
Union?
Europarl v8
Die
administrative
Belastung,
die
begrenzten
Ermittlungsbefugnisse
der
Steuerbehörden
von
Gibraltar,
die
Unmöglichkeit,
Unternehmen,
die
ihre
Geschäftstätigkeit
eingestellt
haben,
aufzufinden,
und
das
Fehlen
von
Unternehmensvermögen
in
Gibraltar
würden
die
Regierungstätigkeit
lähmen,
ohne
Garantie
dafür,
dass
eine
Rückforderung
Erfolg
haben
würde.
The
administrative
burden,
the
limited
powers
of
investigation
of
the
Gibraltar
Tax
Department,
the
impossibility
of
tracing
companies
which
have
ceased
activity
and
the
absence
of
company
assets
in
Gibraltar
would
paralyse
governmental
activity
with
no
guarantee
of
achieving
satisfactory
recovery.
DGT v2019
Was
die
Behauptung
angeht,
die
Ermittlungsbefugnisse
der
Steuerbehörden
in
Gibraltar
seien
begrenzt,
hat
der
Gerichtshof
entschieden,
dass
die
nationalen
Bestimmungen
so
anzuwenden
seien,
dass
eine
Rückforderung
nicht
praktisch
unmöglich
werde
[39].
As
for
the
suggestion
that
the
powers
of
investigation
of
Gibraltar
Tax
Department
are
limited,
the
Court
of
Justice
has
ruled
that
national
provisions
cannot
be
invoked
in
such
a
way
as
to
render
recovery
impossible
[39].
DGT v2019
Abschließend
bin
ich
jedoch
der
Auffassung,
dass
bei
einer
Verstärkung
der
Sanktions-
und
Ermittlungsbefugnisse
der
Kommission,
wie
sie
ja
auch
in
dem
Vorschlag
enthalten
sind,
Herr
Kommissar,
entsprechende
Verfahrens-
und
Prozessgarantien
erforderlich
sind
-
dieser
Punkt
wird
in
der
Begründung
des
Kollegen
Evans
zur
Sprache
gebracht
-,
insbesondere
in
einer
Situation
wie
die
der
Europäischen
Union,
in
der
die
Kommission
sowohl
die
sozusagen
ermittelnde
als
auch
richterliche
Funktion
auf
sich
vereinigt,
da
es
bei
dem
System,
das
wir
haben,
keinen
Richter
als
Dritten
gibt.
In
conclusion,
I
believe,
however,
that
strengthening
the
sanctioning
and
investigative
powers
of
the
Commission,
which
are
in
fact
contained
in
the
provision,
Commissioner,
requires
suitable
procedural
and
legal
guarantees
-
this
point
is
raised
in
Mr
Evans'
s
justification
-
especially
in
a
situation
like
Europe'
s,
in
which
the
Commission
accumulates
the
functions
of
both
the
investigator,
one
might
say,
and
the
judge,
since
we
are
not
in
a
system
in
which
the
judge
is
a
third
party.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
es
unter
einem
bestimmten
Gesichtspunkt
auch
mehr
als
wichtig,
dass
die
Kommission
über
wirksame
Ermittlungsbefugnisse
verfügt,
weil
ansonsten
durch
unsere
Entscheidung
ein
irreparabler
Schaden
für
den
Wettbewerb
entstehen
würde.
For
this
reason,
there
is
an
argument
that
it
is
even
more
vital
for
the
Commission
to
have
effective
powers
to
collect
information,
as
otherwise
we
may
reach
a
decision
whose
consequences
for
competition
would
be
irreparable.
Europarl v8
Dieses
Parlament,
das
im
Vergleich
zu
den
Untersuchungsverfahren
nationaler
Parlamente
ziemlich
machtlos
ist,
sollte
überdies
mehr
Ermittlungsbefugnisse
erhalten.
This
House,
which
is
quite
powerless
in
comparison
to
the
investigation
methods
of
national
parliaments,
should
also
be
given
more
powers
where
investigations
are
concerned.
Europarl v8
Die
Organisation
der
Aufsicht
und
der
Ermittlungsbefugnisse
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
sollte
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
nationalen
Behörden
nicht
behindern.
The
organisation
of
supervision
and
of
investigatory
powers
in
each
Member
State
should
not
hinder
cooperation
between
the
competent
national
authorities.
JRC-Acquis v3.0