Übersetzung für "Ergibt" in Englisch
Dies
ist
eine
positive
Verpflichtung,
die
sich
aus
der
europäischen
Menschenrechtskonvention
ergibt.
This
is
a
positive
obligation
resulting
from
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Europarl v8
Drittens
stellen
wir
sicher,
dass
die
Geberkoordinierung
einen
aufeinander
aufbauenden
Vorteil
ergibt.
Thirdly,
we
are
making
sure
that
donor
coordination
results
in
building
on
each
other's
comparative
advantage.
Europarl v8
Dies
ergibt
im
Englischen
keinen
Sinn.
It
does
not
make
sense
in
English.
Europarl v8
Bei
der
Lektüre
der
Text
ergibt
sich
nicht
ein
solcher
Eindruck.
This
is
not
what
transpires
from
the
texts.
Europarl v8
Unrecht
und
Unrecht
ergibt
noch
kein
Recht.
Two
wrongs
do
not
make
a
right.
Europarl v8
Der
ergibt
sich
aus
der
unterschiedlichen
Rolle.
That
is
due
to
their
different
roles.
Europarl v8
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
unveränderter
Bestimmungen
ergibt
sich
aus
den
früheren
Richtlinien.
The
obligation
to
transpose
the
provisions
which
are
unchanged
arises
under
the
earlier
Directives.
DGT v2019
Dies
ergibt
eine
Art
zusätzliche
Finanzierung
durch
die
Gerichte.
This
amounts
to
a
form
of
additional
financing
through
the
courts.
Europarl v8
Das
zweite
Problem
ergibt
sich
aus
der
Wirtschaftskrise.
The
second
problem
arises
from
the
economic
crisis.
Europarl v8
Das
ergibt
einen
Betrag
von
rund
700
Millionen
Euro.
This
amounts
to
around
EUR
700
million.
Europarl v8
Das
ergibt
sich
angesichts
des
Inhalts
der
Entschließung
über
den
Fall
Cesare
Battisti.
This
is
because,
in
the
light
of
the
content
of
the
resolution
on
the
Cesare
Battisti
case.
Europarl v8
Beides
zusammen
ergibt
bereits
25
%
CO2-Reduktion
innerhalb
der
EU.
Both
of
these
measures
together
will
result
in
a
25%
reduction
in
CO2
emissions
within
the
EU.
Europarl v8
Aus
der
Pluralität
der
Gruppe
ergibt
sich
eine
Bereicherung
für
die
ethische
Meinungsbildung.
This
pluralism
is
a
source
of
wealth
for
ethical
reflection.
Europarl v8