Übersetzung für "Ergibt" in Englisch

Dies ist eine positive Verpflichtung, die sich aus der europäischen Menschenrechtskonvention ergibt.
This is a positive obligation resulting from the European Convention on Human Rights.
Europarl v8

Drittens stellen wir sicher, dass die Geberkoordinierung einen aufeinander aufbauenden Vorteil ergibt.
Thirdly, we are making sure that donor coordination results in building on each other's comparative advantage.
Europarl v8

Dies ergibt im Englischen keinen Sinn.
It does not make sense in English.
Europarl v8

Bei der Lektüre der Text ergibt sich nicht ein solcher Eindruck.
This is not what transpires from the texts.
Europarl v8

Unrecht und Unrecht ergibt noch kein Recht.
Two wrongs do not make a right.
Europarl v8

Der ergibt sich aus der unterschiedlichen Rolle.
That is due to their different roles.
Europarl v8

Die Verpflichtung zur Umsetzung unveränderter Bestimmungen ergibt sich aus den früheren Richtlinien.
The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under the earlier Directives.
DGT v2019

Dies ergibt eine Art zusätzliche Finanzierung durch die Gerichte.
This amounts to a form of additional financing through the courts.
Europarl v8

Das zweite Problem ergibt sich aus der Wirtschaftskrise.
The second problem arises from the economic crisis.
Europarl v8

Das ergibt einen Betrag von rund 700 Millionen Euro.
This amounts to around EUR 700 million.
Europarl v8

Das ergibt sich angesichts des Inhalts der Entschließung über den Fall Cesare Battisti.
This is because, in the light of the content of the resolution on the Cesare Battisti case.
Europarl v8

Beides zusammen ergibt bereits 25 % CO2-Reduktion innerhalb der EU.
Both of these measures together will result in a 25% reduction in CO2 emissions within the EU.
Europarl v8

Aus der Pluralität der Gruppe ergibt sich eine Bereicherung für die ethische Meinungsbildung.
This pluralism is a source of wealth for ethical reflection.
Europarl v8