Übersetzung für "Ereignisreiche zeit" in Englisch

Vorstand Martin Bayer blickte auf eine ereignisreiche Zeit zurück.
CEO Martin Bayer looked back on the eventful time.
ParaCrawl v7.1

Die letzten Monate waren eine ereignisreiche Zeit.
The last few months have been very eventful.
ParaCrawl v7.1

Auch 2012 blickt das SOS Kinderdorf in Tema auf eine ereignisreiche Zeit zurück.
Also in 2012, the SOS Children's Village in Tema can look back to an eventful time.
ParaCrawl v7.1

Unser Traum wurde wahr und wir lassen eine ereignisreiche Zeit Revue passieren!
Our dream came true and we look back to an eventful time!
ParaCrawl v7.1

Das war eine ereignisreiche Zeit im Leben Jesu.
This was an eventful period in Jesus’ life.
ParaCrawl v7.1

So erhellt wünschen wir Ihnen eine ereignisreiche Zeit und rundherum Menschen, die für Ideen leben.
Once enlightened, we hope that you have an eventful time filled with people who live for ideas.
ParaCrawl v7.1

Für mich war das sowohl im Hinblick auf die Arbeit als auch die Zusammenarbeit eine sehr ereignisreiche Zeit.
In terms of both work and cooperation this has been a very busy time for me.
Europarl v8

Die Wahrnehmung meines Amtes el in eine ereignisreiche Zeit, in der Europa nach den Umbrüchen des Jahres 1989 und dem Ende des Konikts zwischen Ost und West nach einer gemeinsamen Zukunft strebte.
I held oce at an eventful time in which Europe, having emerged from the upheavals of 1989 and the end of the cold war, was striving for a common future.
EUbookshop v2

Eine ereignisreiche Zeit geht zu Ende und ich fühle mich bereit für den Sprung auf einen neuen Kontinent.
An eventful time on the Canary islands ends, I feel ready to sail to a new continent.
ParaCrawl v7.1

Eine besonders glückliche und kulturell ereignisreiche Zeit war die Regierung von Markgraf Friedrich und seiner Gemahlin Wilhelmine.
A particularly happy and culturally eventful period was the reign of Margrave Friedrich and his wife Wilhelmine.
ParaCrawl v7.1

Die ersten zwei Monate von Expo 2015 waren eine ereignisreiche Zeit für die Rotationsformprodukte, die mit der Weltausstellung in Mailand verbunden sind.
The first two months of Expo 2015 have been a period full of events for rotational moulded products linked to the Universal Exhibition in Milan.
CCAligned v1

Flughafen Tempelhof Wiege der Luftfahrt, Rosinenbomber, Luftbrücke – Der ehemalige Flughafen Tempelhof blickt auf eine ereignisreiche Zeit zurück.
The birthplace of aviation, raisin bombers and the airlift – the former Tempelhof Airport looks back on an eventful past.
ParaCrawl v7.1

Eine unendlich ereignisreiche Zeit, die uns, die wir sie nicht nur erleben, sondern zum Teil gestalten durften, manches Mal kaum überblickbar zu sein scheint.
It is an incredibly eventful time, and seems barely comprehensive sometimes to us, who have not just had the opportunity to witness but also to actually create a small part of it.
ParaCrawl v7.1

Der Haddsch ist eine ereignisreiche Zeit, in der ungefähr 2,5 Millionen Pilger für einen Zeitraum, der nicht länger als eine Woche dauert, zusammenkommen.
Hajj is an eventful season where approximately 2.5 million pilgrims get together for a period not exceeding one week.
ParaCrawl v7.1

In und um Wesel wartet eine Vielfalt an Aktivitäten und Sehenswürdigkeiten auf Sie, sodass Sie eine ereignisreiche Zeit in unserem Hotel am Niederrhein verbringen werden.
In and around Wesel, you will find diverse activities and sights, so that you can spend an eventful time in our hotel by the Lower Rhine.
ParaCrawl v7.1

Die zweijährliche Konferenz fand in einer sehr ereignisreichen Zeit statt.
The biennial conference took place during a very eventful period.
TildeMODEL v2018

Die diesjährige Veranstaltung findet zu einer ereignisreichen und dynamischen Zeit statt.
This year's event takes place at a vibrant and dynamic time for the industry.
ParaCrawl v7.1

Goethe lebte in einer welthistorisch ereignisreichen Zeit, die geprägt war durch den Sturm und Drang.
Goethe lived in a historical eventful time, which was characterized through the Storm and Stress period.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich stehen die Zuschauer inmitten jener ereignisreichen Zeit - und das nicht nur als passive Beobachter!
Suddenly the audience is standing in the midst of that eventful time - and not just as passive observers!
ParaCrawl v7.1

Wir leben in einer ereignisreichen Zeit, und die jüngsten Nachrichten aus der WTO sind uns in dieser Hinsicht keine Hilfe.
These are turbulent times and news emerging from the WTO is not assisting us in this regard.
Europarl v8

Die Ergebnisse der EUROBAROMETER-Umfrage vom Fruehjahr 1990 spiegeln die oeffentliche Meinung in Europa in einer ereignisreichen Zeit wider.
The results of EUROBAROMETER'S Spring 1990 poll reflect European public opinion during a period rich with political events.
TildeMODEL v2018

In diesem Abschnitt werden die strukturellen Veränderungen der ereignisreichen Zeit von 1990 bis 1992 untersucht, d. h. von den entscheidenden Phasen der deutschen Vereinigung bis zu dem Jahr, in dem die ostdeutsche Wirtschaft nach ihrem dramatischen Zusammenbruch zum ersten Mal wieder ein Wachstum verzeichnete.
This section presents the structural changes experienced during the turbulent period of 1990 to 1992, i.e. from the decisive stages of unification to the year when the eastern economy first registered growth after its dramatic collapse.
EUbookshop v2

Kurz gesagt, diese bisweilen schwierige, aber stets auch faszinierende Präsidentschaft bleibt die ereignisreichste Zeit in meinem Leben.
In short, this sometimes dicult, always fascinating presidency has remained the most rewarding period of my life.
EUbookshop v2

Meine Yogapraxis war fester Bestandteil des Tages und hat mich in dieser turbulenten und ereignisreichen Zeit unglaublich darin unterstützt, nicht den Überblick zu verlieren, sondern ruhig, ausgeglichen und entspannt zu bleiben.
My yoga practice was an integral part of the day and in these turbulent and ever-changing times, I was able to stay focused, remain calm, balanced and relaxed.
ParaCrawl v7.1

Die "Ötztaler Marende" ist eine Nachmittagsjause, die nach einem aktiven und ereignisreichen Tag die Zeit bis zum Abendessen kulinarisch verkürzt.
The "Ötz Valley Marende" is an afternoon snack which shortens the time to the evening meal after an eventful day of activities.
ParaCrawl v7.1