Übersetzung für "Entwicklungsrückstände" in Englisch
Die
Europäische
Gemeinschaft
trägt
entscheidend
zur
Verringerung
der
Entwicklungsrückstände
bei
(vgl.
dazu
folgende
Seite).
The
European
Community,
it
should
be
pointed
out,
has
sought
to
reduce
the
gaps
in
development
between
its
various
regions
(see
p.
2).
EUbookshop v2
Die
neuen
Mitgliedstaaten
konzentrieren
sich
sichtlich
vor
allem
darauf,
ihre
Entwicklungsrückstände
gegenüber
den
besser
entwickelten
Ländern
der
Europäischen
Union
wettzumachen.
The
new
Member
States
are
obviously
focusing
mainly
on
catching
up
with
the
more
developed
countries
of
the
European
Union
in
terms
of
development.
Europarl v8
Nur
so
kann
ein
verlässlicher
Rahmen
für
eine
verantwortliche
Förderung
dieser
Regionen
erfolgen,
die
ja
mit
eigener
Kraft
Entwicklungsrückstände
abbauen
müssen.
This
is
the
only
way
in
which
we
can
create
a
reliable
framework
for
providing
responsible
subsidies
to
these
regions
which
have
to
compensate
for
their
slow
progress
in
development
themselves.
Europarl v8
Ziel
1
für
die
Regionen,
die
weiterhin
erhebliche
Entwicklungsrückstände
aufweisen,
muss
beibehalten
werden
und
außer
auf
der
Grundlage
des
Pro-Kopf-Einkommens
auch
nach
anderen
Kriterien
wie
beispielsweise
der
Arbeitslosigkeit
festgelegt
werden.
Regions
which
continue
to
lag
behind
in
terms
of
development,
measured
in
terms
of
unemployment
and
other
criteria
in
addition
to
per
capita
income,
must
be
maintained
under
Objective
1.
Europarl v8
Dass
hierzu
selbst
0,45
%
des
Europäischen
BIP
nicht
ausreichen,
ist
meines
Erachtens
angesichts
der
schwerwiegenden
Entwicklungsrückstände
bereits
heute
völlig
klar.
Serious
shortfalls
in
development
make
it,
in
my
view,
already
perfectly
clear
that
even
0.45%
of
Europe's
GDP
will
not
be
sufficient
to
do
this.
Europarl v8
So
wurden
etwa
die
Obergrenzen
für
die
CO2-Emissionen
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
festgelegt,
ohne
dabei
mögliche
Entwicklungsrückstände
der
einzelnen
Länder
zu
berücksichtigen.
For
example,
the
CO2
emission
limits
were
allocated
to
the
various
countries
without
taking
sufficient
account
of
how
far
the
latter
might
be
lagging
behind
in
terms
of
development.
Europarl v8
Die
neuen
Mitgliedstaaten
sollten
anders
behandelt
werden
als
die
bereits
stärker
entwickelten,
damit
Erstere
die
Chance
haben,
Entwicklungsrückstände
aufzuholen.
The
new
Member
States
should
be
treated
differently
from
the
more
developed
ones.
The
former
would
then
have
a
chance
to
catch
up
and
eliminate
differences
in
the
level
of
economic
development.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
kann
angesichts
der
heutigen
Flüchtlingstragödie
nicht
gleichgültig
bleiben,
und
wir
können
uns
auch
innerhalb
der
Festung
Europa
nicht
sicher
fühlen,
solange
um
uns
herum
die
Menschen
leiden
und
derartige
Entwicklungsrückstände
bestehen.
The
European
Parliament
cannot
stand
by
impassively
in
the
face
of
the
present-day
refugee
tragedy,
nor
can
we
feel
safe
in
fortress
Europe
surrounded
by
such
human
misery
and
such
a
huge
development
divide.
Europarl v8
Jede
Kürzung
würde
die
ärmsten
Länder
der
Union
der
Möglichkeit
berauben,
die
Entwicklungsrückstände
aufzuholen,
eine
Chance,
wie
sie
Spanien,
Griechenland,
Portugal
Irland,
Süditalien
und
die
ostdeutschen
Bundesländer
hatten.
Any
cuts
would
deprive
the
poorest
countries
in
the
Union
of
the
opportunity
of
catching
up
in
terms
of
development,
an
opportunity
that
was
enjoyed
by
Spain,
Greece,
Portugal,
Ireland,
southern
Italy
and
the
eastern
German
Europarl v8
Das
liegt
zweifellos
daran,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten,
vor
allem
auch
Polen,
große
Entwicklungsrückstände
in
der
Entwicklung
der
Straßeninfrastruktur
haben.
It
goes
without
saying
that
the
reason
for
this
is
that
the
new
Member
States,
in
particular
those
such
as
Poland,
are
facing
lengthy
delays
in
the
development
of
road
infrastructure.
Europarl v8
Diese
neuen
Mitgliedstaaten
weisen
gegenüber
den
Ländern
der
alten
Europäischen
Union
Entwicklungsrückstände
im
Bereich
der
Wirtschaft
auf,
die
nicht
auf
eigenes
Verschulden
- ich
wiederhole
das:
nicht
auf
eigenes
Verschulden -
zurückzuführen
sind.
Through
no
fault
of
their
own,
these
new
countries
lag
behind
the
countries
of
the
old
European
Union
in
terms
of
economic
development.
I
must
reiterate
that
this
is
through
no
fault
of
their
own.
Europarl v8
Dadurch
wird
die
Wirtschaft
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
zusätzlich
belastet,
wobei
die
jeweiligen
Entwicklungsrückstände
leider
unberücksichtigt
bleiben.
This
will
put
additional
burdens
on
the
economies
of
Member
States,
unfortunately
without
making
any
allowances
for
the
delays
in
their
development.
Europarl v8
Das
vordringliche
Ziel
einer
neuen
Kohäsionspolitik
sollte
darin
bestehen,
alle
in
der
Union
brachliegenden
Ressourcen
zu
mobilisieren,
um
Arbeitslosigkeit
und
regionale
Entwicklungsrückstände
durch
neue
Impulse
für
ein
schnelleres
und
nachhaltigeres
Wachstum
zu
überwinden.
The
primary
goal
of
a
revised
cohesion
policy
should
be
to
mobilise
untapped
resources
in
order
to
combat
unemployment
and
the
regional
development
gap,
while
helping
to
stimulate
more
rapid
and
sustainable
growth.
TildeMODEL v2018
Das
vordringliche
Ziel
einer
neuen
Kohäsionspolitik
sollte
darin
bestehen,
alle
in
der
Union
brachliegenden
Ressourcen
zu
mobilisieren,
um
Arbeitslosigkeit
und
regionale
Entwicklungsrückstände
durch
neue
Impulse
für
ein
schnelleres
und
nachhaltigeres
Wachstum
zu
überwinden.
The
primary
goal
of
a
revised
cohesion
policy
should
be
to
mobilise
untapped
resources
in
order
to
combat
unemployment
and
narrow
the
regional
development
gap,
while
helping
to
stimulate
more
rapid
and
sustainable
growth.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
betont,
dass
die
großen
Entwicklungsrückstände
nicht
bei
der
Bereitstellung
der
Biomasse
liegen,
sondern
in
der
Verfügbarkeit
von
Technologien
für
die
Erzeugung
marktfähiger
Produkte.
The
EESC
underlines
the
fact
that
the
main
areas
in
which
development
is
lagging
behind
are
not
the
supply
of
biomass
but
rather
in
the
availability
of
technologies
for
producing
marketable
products.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
betont,
dass
die
großen
Entwicklungsrückstände
nicht
bei
der
Bereitstellung
der
Biomasse
liegen,
sondern
in
der
Verfügbarkeit
von
Technologien
für
die
Erzeugung
marktfähiger
Produkte.
The
EESC
underlines
the
fact
that
the
main
areas
in
which
development
is
lagging
behind
are
not
the
supply
of
biomass
but
rather
in
the
availability
of
technologies
for
producing
marketable
products.
TildeMODEL v2018
Die
Regional-
und
Kommunalvertreter
der
EU
sind
der
Auffassung,
dass
die
Fortentwicklung
der
europäischen
Kohäsionspolitik
darauf
abzielen
muss,
auch
künftig
Entwicklungsrückstände
nachhaltig
überwinden
zu
helfen,
nachhaltiges
Wachstum
und
Beschäftigung
in
den
Regionen
Europas
zu
stärken,
die
soziale
Eingliederung
und
Wettbewerbsfähigkeit
in
allen
Mitgliedstaaten
und
Regionen
zu
unterstützen
sowie
Subsidiarität
und
Finanzierbarkeit
zu
wahren.
The
EU's
regional
and
local
representatives
believe
that
cohesion
policy
must
evolve
with
the
aim
of
continuing
in
the
future
to
narrow
development
gaps
sustainably,
strengthen
sustainable
growth
and
employment
in
European
regions,
support
social
inclusion
and
competitiveness
in
all
the
Member
States
and
regions,
safeguard
subsidiarity
and
ensure
financial
sustainability.
TildeMODEL v2018