Übersetzung für "Entwicklungsrückstände" in Englisch

Die Europäische Gemeinschaft trägt entscheidend zur Verringerung der Entwicklungsrückstände bei (vgl. dazu folgende Seite).
The European Community, it should be pointed out, has sought to reduce the gaps in development between its various regions (see p. 2).
EUbookshop v2

Die neuen Mitgliedstaaten konzentrieren sich sichtlich vor allem darauf, ihre Entwicklungsrückstände gegenüber den besser entwickelten Ländern der Europäischen Union wettzumachen.
The new Member States are obviously focusing mainly on catching up with the more developed countries of the European Union in terms of development.
Europarl v8

Nur so kann ein verlässlicher Rahmen für eine verantwortliche Förderung dieser Regionen erfolgen, die ja mit eigener Kraft Entwicklungsrückstände abbauen müssen.
This is the only way in which we can create a reliable framework for providing responsible subsidies to these regions which have to compensate for their slow progress in development themselves.
Europarl v8

Ziel 1 für die Regionen, die weiterhin erhebliche Entwicklungsrückstände aufweisen, muss beibehalten werden und außer auf der Grundlage des Pro-Kopf-Einkommens auch nach anderen Kriterien wie beispielsweise der Arbeitslosigkeit festgelegt werden.
Regions which continue to lag behind in terms of development, measured in terms of unemployment and other criteria in addition to per capita income, must be maintained under Objective 1.
Europarl v8

Dass hierzu selbst 0,45 % des Europäischen BIP nicht ausreichen, ist meines Erachtens angesichts der schwerwiegenden Entwicklungsrückstände bereits heute völlig klar.
Serious shortfalls in development make it, in my view, already perfectly clear that even 0.45% of Europe's GDP will not be sufficient to do this.
Europarl v8

So wurden etwa die Obergrenzen für die CO2-Emissionen in den verschiedenen Mitgliedstaaten festgelegt, ohne dabei mögliche Entwicklungsrückstände der einzelnen Länder zu berücksichtigen.
For example, the CO2 emission limits were allocated to the various countries without taking sufficient account of how far the latter might be lagging behind in terms of development.
Europarl v8

Die neuen Mitgliedstaaten sollten anders behandelt werden als die bereits stärker entwickelten, damit Erstere die Chance haben, Entwicklungsrückstände aufzuholen.
The new Member States should be treated differently from the more developed ones. The former would then have a chance to catch up and eliminate differences in the level of economic development.
Europarl v8

Das Europäische Parlament kann angesichts der heutigen Flüchtlingstragödie nicht gleichgültig bleiben, und wir können uns auch innerhalb der Festung Europa nicht sicher fühlen, solange um uns herum die Menschen leiden und derartige Entwicklungsrückstände bestehen.
The European Parliament cannot stand by impassively in the face of the present-day refugee tragedy, nor can we feel safe in fortress Europe surrounded by such human misery and such a huge development divide.
Europarl v8

Jede Kürzung würde die ärmsten Länder der Union der Möglichkeit berauben, die Entwicklungsrückstände aufzuholen, eine Chance, wie sie Spanien, Griechenland, Portugal Irland, Süditalien und die ostdeutschen Bundesländer hatten.
Any cuts would deprive the poorest countries in the Union of the opportunity of catching up in terms of development, an opportunity that was enjoyed by Spain, Greece, Portugal, Ireland, southern Italy and the eastern German
Europarl v8

Das liegt zweifellos daran, dass die neuen Mitgliedstaaten, vor allem auch Polen, große Entwicklungsrückstände in der Entwicklung der Straßeninfrastruktur haben.
It goes without saying that the reason for this is that the new Member States, in particular those such as Poland, are facing lengthy delays in the development of road infrastructure.
Europarl v8

Diese neuen Mitgliedstaaten weisen gegenüber den Ländern der alten Europäischen Union Entwicklungsrückstände im Bereich der Wirtschaft auf, die nicht auf eigenes Verschulden - ich wiederhole das: nicht auf eigenes Verschulden - zurückzuführen sind.
Through no fault of their own, these new countries lag behind the countries of the old European Union in terms of economic development. I must reiterate that this is through no fault of their own.
Europarl v8

Dadurch wird die Wirtschaft der einzelnen Mitgliedstaaten zusätzlich belastet, wobei die jeweiligen Entwicklungsrückstände leider unberücksichtigt bleiben.
This will put additional burdens on the economies of Member States, unfortunately without making any allowances for the delays in their development.
Europarl v8

Das vordringliche Ziel einer neuen Kohäsionspolitik sollte darin bestehen, alle in der Union brach­liegenden Ressourcen zu mobilisieren, um Arbeitslosigkeit und regionale Entwicklungsrückstände durch neue Impulse für ein schnelleres und nachhaltigeres Wachstum zu überwinden.
The primary goal of a revised cohesion policy should be to mobilise untapped resources in order to combat unemployment and the regional development gap, while helping to stimulate more rapid and sustainable growth.
TildeMODEL v2018

Das vordringliche Ziel einer neuen Kohäsionspolitik sollte darin bestehen, alle in der Union brach­liegen­den Ressourcen zu mobilisieren, um Arbeitslosigkeit und regionale Entwicklungsrückstände durch neue Impulse für ein schnelleres und nachhaltigeres Wachstum zu überwinden.
The primary goal of a revised cohesion policy should be to mobilise untapped resources in order to combat unemployment and narrow the regional development gap, while helping to stimulate more rapid and sustainable growth.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss betont, dass die großen Entwicklungsrückstände nicht bei der Bereitstellung der Biomasse liegen, sondern in der Verfügbarkeit von Technologien für die Erzeugung marktfähiger Produkte.
The EESC underlines the fact that the main areas in which development is lagging behind are not the supply of biomass but rather in the availability of technologies for producing marketable products.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss betont, dass die großen Entwicklungsrückstände nicht bei der Bereit­stellung der Biomasse liegen, sondern in der Verfügbarkeit von Technologien für die Erzeu­gung marktfähiger Produkte.
The EESC underlines the fact that the main areas in which development is lagging behind are not the supply of biomass but rather in the availability of technologies for producing marketable products.
TildeMODEL v2018

Die Regional- und Kommunalvertreter der EU sind der Auffassung, dass die Fortentwicklung der europäischen Kohäsionspolitik darauf abzielen muss, auch künftig Entwicklungsrückstände nachhaltig überwinden zu helfen, nachhaltiges Wachstum und Beschäftigung in den Regionen Europas zu stärken, die soziale Eingliederung und Wettbewerbsfähigkeit in allen Mitgliedstaaten und Regionen zu unterstützen sowie Subsidiarität und Finanzierbarkeit zu wahren.
The EU's regional and local representatives believe that cohesion policy must evolve with the aim of continuing in the future to narrow development gaps sustainably, strengthen sustainable growth and employment in European regions, support social inclusion and competitiveness in all the Member States and regions, safeguard subsidiarity and ensure financial sustainability.
TildeMODEL v2018