Übersetzung für "Entschuldbar" in Englisch
Noch
weniger
entschuldbar
ist,
dass
wir
das
geduldet
haben.
What
is
more
inexcusable
is
that
we
have
tolerated
this.
Europarl v8
Ich
denke
das
ist
entschuldbar,
Minister.
Well,
I
suppose
that's
excusable,
Secretary.
OpenSubtitles v2018
Ein
Leben
zu
nehmen
ist
akzeptabel,
solange
es
entschuldbar
ist,
stimmts?
Taking
a
life
is
acceptable
as
long
as
it's
excusable,
right?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
erwachsen
sind,
ist
die
nervende
Art
dann
weniger
entschuldbar?
Whereas
if
I
were
grown
up,
amynnoying
attitude
would
be
less
excusable?
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge,
die
ich
dir
angetan
habe,
sind
nicht
entschuldbar.
The
things
I
did
to
you
are
beyond
inexcusable
.
OpenSubtitles v2018
Deshalb,
Es
ist,
als
entschuldbar
Fehler
angesehen.
Therefore,
It
is
considered
as
excusable
error.
CCAligned v1
Dieses
einmalige
Versehen
in
einer
besonderen
Situation
erscheint
nach
Auffassung
der
Kammer
entschuldbar.
This
isolated
mistake
in
a
special
situation
was,
in
the
board's
opinion,
excusable.
ParaCrawl v7.1
Gründe
gibt
es
viele,
aber
entschuldbar
ist
es
nicht.
There
are
many
reasons,
But
it
is
not
excusable.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
angenommen,
dass
der
Fehler
wesentliche
und
entschuldbar.
It
is
considered
that
the
error
was
essential
and
excusable.
CCAligned v1
Soll
es
entschuldbar
sein,
nur
weil
er
die
Tat
auf
einer
Bühne
verübte?
To
excuse
his
responsibility
because
he
committed
this
action
on
a
stage?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
entschuldbar
dh,
,
die
hätten
vermieden
werden
können
mit
einem
einigermaßen
fleißig.
That
is
excusable
ie,
that
could
have
been
avoided
using
a
reasonably
diligent.
CCAligned v1
Das
irrtümliche
Entfernen
eines
Zahnes
oder
von
Zähnen
(z.
B.
Seitenverwechslung)
ist
nicht
entschuldbar.
The
accidental
removal
of
a
tooth
or
teeth
(e.g.,
treating
the
wrong
side)
is
inexcusable.
ParaCrawl v7.1
Daß
Historiker
und
Kreml-Fachleute
einen
Artikel
aus
der
Svenska
Pressen
nicht
kennen,
mag
entschuldbar
sein.
Historians
and
Kremlinologists
may
be
excused
for
not
knowing
about
the
item
in
the
Svenska
Pressen.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
ein
paar
wahrgenommen
Mängel,
die
vollständig
entschuldbar
in
einem
Typ
sind.
There
are
a
few
perceived
flaws
that
are
completely
excusable
in
a
guy.
ParaCrawl v7.1
Kein
europäischer
Demokrat
darf
sich
damit
abfinden,
dass
selbst
heute
und
selbst
in
diesem
Parlament
Menschen
auftreten,
für
die
die
Verbrechen
der
kommunistischen
Diktatur
entschuldbar
und
verzeihlich
sind.
A
democrat,
a
European
cannot
accept
the
fact
that
even
today,
even
in
this
Parliament,
there
are
people
for
whom
the
crimes
of
the
Communist
dictatorship
are
excusable
and
forgivable.
Europarl v8
Die
unaufhörlichen
Angriffe
gegen
Israel
mit
Kassam-Raketen
sind
sicherlich
nicht
entschuldbar,
aber
nichts
rechtfertigt
die
drakonischen
Strafmaßnahmen,
wie
sie
von
Israel
über
ein
ganzes
Volk
verhängt
werden.
Admittedly,
there
is
no
excuse
for
the
constant
launching
of
Kassam
rockets
against
Israel,
but
nothing
can
justify
subjecting
a
whole
people
to
a
draconian
punishment
like
that
imposed
by
Israel.
Europarl v8
So
ist
beispielsweise
die
schlechte
Behandlung
von
Kollegen
auch
dann
nicht
entschuldbar,
wenn
der
Bedienstete
gute
Leistungen
erbringt.
For
example,
abusive
conduct
by
a
staff
member
to
his
or
her
colleagues
is
not
excused
even
though
the
staff
member
is
efficient.
MultiUN v1
Sein
Ausbruch
ist
beinahe
entschuldbar,
da
die
Anklage
es
passend
fand,
einen
Verbrecher
gegen
einen
Offizier
der
Vereinigten
Staaten
aussagen
zu
lassen.
His
outburst
is
almost
excusable
since
the
prosecution
has
seen
fit
to
put
a
felon
on
the
stand
to
testify
against
an
officer
in
the
U.S.
Army.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
ein
Fehler
war,
jenem
Verfahren
als
Streithelfer
beizutreten
anstatt
eine
eigene
Klage
zu
erheben,
so
scheint
mir
dieser
Fehler
objektiv
entschuldbar.
If
it
was
an
error
to
intervene
in
those
proceedings
rather
than
to
commence
separate
proceedings,
it
seems
to
me
that
that
error
was
objectively
excusable.
EUbookshop v2