Translation of "Entschuldbar" in English

Noch weniger entschuldbar ist, dass wir das geduldet haben.
What is more inexcusable is that we have tolerated this.
Europarl v8

Ich denke das ist entschuldbar, Minister.
Well, I suppose that's excusable, Secretary.
OpenSubtitles v2018

Ein Leben zu nehmen ist akzeptabel, solange es entschuldbar ist, stimmts?
Taking a life is acceptable as long as it's excusable, right?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir erwachsen sind, ist die nervende Art dann weniger entschuldbar?
Whereas if I were grown up, amynnoying attitude would be less excusable?
OpenSubtitles v2018

Die Dinge, die ich dir angetan habe, sind nicht entschuldbar.
The things I did to you are beyond inexcusable .
OpenSubtitles v2018

Deshalb, Es ist, als entschuldbar Fehler angesehen.
Therefore, It is considered as excusable error.
CCAligned v1

Dieses einmalige Versehen in einer besonderen Situation erscheint nach Auffassung der Kammer entschuldbar.
This isolated mistake in a special situation was, in the board's opinion, excusable.
ParaCrawl v7.1

Gründe gibt es viele, aber entschuldbar ist es nicht.
There are many reasons, But it is not excusable.
ParaCrawl v7.1

Es wird angenommen, dass der Fehler wesentliche und entschuldbar.
It is considered that the error was essential and excusable.
CCAligned v1

Soll es entschuldbar sein, nur weil er die Tat auf einer Bühne verübte?
To excuse his responsibility because he committed this action on a stage?
OpenSubtitles v2018

Das ist entschuldbar dh, , die hätten vermieden werden können mit einem einigermaßen fleißig.
That is excusable ie, that could have been avoided using a reasonably diligent.
CCAligned v1

Das irrtümliche Entfernen eines Zahnes oder von Zähnen (z. B. Seitenverwechslung) ist nicht entschuldbar.
The accidental removal of a tooth or teeth (e.g., treating the wrong side) is inexcusable.
ParaCrawl v7.1

Daß Historiker und Kreml-Fachleute einen Artikel aus der Svenska Pressen nicht kennen, mag entschuldbar sein.
Historians and Kremlinologists may be excused for not knowing about the item in the Svenska Pressen.
ParaCrawl v7.1

Es gibt ein paar wahrgenommen Mängel, die vollständig entschuldbar in einem Typ sind.
There are a few perceived flaws that are completely excusable in a guy.
ParaCrawl v7.1

Kein europäischer Demokrat darf sich damit abfinden, dass selbst heute und selbst in diesem Parlament Menschen auftreten, für die die Verbrechen der kommunistischen Diktatur entschuldbar und verzeihlich sind.
A democrat, a European cannot accept the fact that even today, even in this Parliament, there are people for whom the crimes of the Communist dictatorship are excusable and forgivable.
Europarl v8

Die unaufhörlichen Angriffe gegen Israel mit Kassam-Raketen sind sicherlich nicht entschuldbar, aber nichts rechtfertigt die drakonischen Strafmaßnahmen, wie sie von Israel über ein ganzes Volk verhängt werden.
Admittedly, there is no excuse for the constant launching of Kassam rockets against Israel, but nothing can justify subjecting a whole people to a draconian punishment like that imposed by Israel.
Europarl v8

So ist beispielsweise die schlechte Behandlung von Kollegen auch dann nicht entschuldbar, wenn der Bedienstete gute Leistungen erbringt.
For example, abusive conduct by a staff member to his or her colleagues is not excused even though the staff member is efficient.
MultiUN v1

Sein Ausbruch ist beinahe entschuldbar, da die Anklage es passend fand, einen Verbrecher gegen einen Offizier der Vereinigten Staaten aussagen zu lassen.
His outburst is almost excusable since the prosecution has seen fit to put a felon on the stand to testify against an officer in the U.S. Army.
OpenSubtitles v2018

Wenn es ein Fehler war, jenem Verfahren als Streithelfer beizutreten anstatt eine eigene Klage zu erheben, so scheint mir dieser Fehler objektiv entschuldbar.
If it was an error to intervene in those proceedings rather than to commence separate proceedings, it seems to me that that error was objectively excusable.
EUbookshop v2