Übersetzung für "Entscheidungsvorschläge" in Englisch
Der
Ausschuss
kann
Entscheidungsvorschläge
mit
qualifizierter
Mehrheit
ablehnen.
The
committee
can
reject
any
proposed
decision
by
a
qualified
majority.
EUbookshop v2
Datenbank-
und
regelbasierende
Expertensysteme
realisieren
Entscheidungsvorschläge
und
verhindern
weitestgehend
Fehlbedienungen.
Database
and
rule-based
expert
systems
implement
decision
proposals
and
largely
prevent
operator
errors.
EuroPat v2
Es
ging
darum,
dass
es
dort,
wo
es
nur
um
Hinhalten
geht,
möglichst
wenig
Spielraum
gibt,
dass
ganz
klar
vorgegebene
Entscheidungsvorschläge
auch
zu
entsprechenden
Ergebnissen
führen,
dass
nicht
etwas
in
einem
Raum
der
Ungewissheit
bleibt.
What
was
at
stake
was
that
there
should
be
the
minimum
of
room
for
manoeuvre
where
people
are
simply
stalling,
that
proposals
for
decisions
that
are
very
clearly
set
out
should
also
result
in
appropriate
results,
and
that
no
areas
of
uncertainty
should
remain.
Europarl v8
Der
Ausschuß
hatte
in
seiner
vorerwähnten
Stellungnahme
die
Verabschiedung
der
drei
von
der
Kommission
vorgelegten
Entscheidungsvorschläge
befürwortet,
aber
zugleich
festgestellt,
daß
der
Einschränkung
der
spezifischen
Tätigkeiten
im
Bereich
der
erneuerbaren
Energiequellen
und
Energieeinsparungen
nicht
zugestimmt
werden
kann
und
das
Umweltprogramm
angesichts
der
tatsächlichen
Erfordernisse
und
Möglichkeiten
zu
zaghaft
erscheint.
Whilst
endorsing
the
adoption
of
the
three
draft
Decisions
submitted
by
the
Commission,
the
Committee
drew
attention,
in
the
abovementioned
Opinion,
to
the
fact
that
it
was
opposed
to
a
reduction
in
specific
activities
in
the
fields
of
renewable
energy
and
energy
savings
and
it
highlighted
the
modest
nature
of
the
activities
proposed
in
the
environmental
field,
having
regard
to
actual
requirements
and
possibilities.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
begrüßt
die
beiden
Entscheidungsvorschläge
als
notwendige
Voraussetzung
für
die
Entwicklung
des
Binnenmarktes
für
Energie,
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
und
der
Qualität
im
Bereich
der
Versorgung
mit
Elektrizität
und
Erdgas
und
die
Ermöglichung
einer
preiswerten
und
ausreichenden
Versorgung
der
Rand-
und
Inselregionen
der
Europäischen
Union.
The
Committee
welcomes
the
draft
Decisions,
considering
them
to
be
a
necessary
step
in
developing
the
internal
energy
market,
improving
the
quality
and
security
of
supply
of
electricity
and
natural
gas,
and
making
it
possible
for
remote
and
island
regions
of
the
European
Union
to
be
provided
with
adequate
supplies
at
reasonable
prices.
TildeMODEL v2018
Generell
begrüßt
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
die
von
der
Kommission
unterbreiteten
Entscheidungsvorschläge
als
einen
Fortschritt
bei
der
Umsetzung
der
im
Vertrag
über
die
Europäische
Union
festgeschriebenen
Grundsätze.
Broadly
speaking
the
Committee
approves
the
draft
Decisions
presented
by
the
Commission
as
a
step
forward
in
the
implementation
of
the
principles
laid
down
in
the
EU
Treaty.
TildeMODEL v2018
Es
müßten
Sitzungen
der
Arbeitsgruppe
des
Rates
stattfinden,
damit
die
Entscheidungsvorschläge
wie
geplant
vor
Ende
des
Jahres
vom
Rat
"Binnenmarkt"
angenommen
werden
können.
Meetings
of
the
Council
working
party
should
be
organized
to
ensure
that
these
proposals
are
adopted
by
the
Internal
Market
Council
before
the
end
of
the
year,
as
intended.
TildeMODEL v2018
Vom
Rat
wurden
außerdem
fünfzehn
Entscheidungsvorschläge
der
Kommission
für
Sondermaßnahmen
zur
Besteuerung
von
Telekommunikationsdienstleistungen
geändert,
um
die
Steuererhebung
zu
vereinfachen
und
den
Unternehmern
das
Verfahren
der
Achten
Richtlinie
zu
ersparen.
The
Council
also
amended
the
fifteen
Commission
proposals
for
a
Decision
on
special
measures
for
the
taxation
of
telecommunications
services,
with
a
view
to
simplifying
collection
of
the
tax,
so
that
operators
did
not
have
to
use
the
Eighth
Directive
procedure.
TildeMODEL v2018
Einwendungen
konsultierter
Generaldirektionen
gegen
Entscheidungsvorschläge
führten
sehr
selten
zu
einer
Änderung
der
endgültigen
Entscheidungsvorlage
an
die
Kommission
über
die
Auszahlung
der
Beihilfen
gemäß
Artikel
56
Absatz
2b
EGKSV.
Objections
to
decision
proposals
by
the
Directorates-General
consulted
very
seldom
led
to
any
change
in
the
final
version
of
the
decision
laid
before
the
Commission
in
respect
of
the
payment
of
aid
under
Article
56(2)b.
EUbookshop v2
Ihre
Aufgabe
besteht
darin,
den
Gerichtshof
in
den
Rechtssachen
durch
„Schlussanträge“,
d.h.
durch
begründete
Entscheidungsvorschläge,
zu
unterstützen.
Their
role
is
to
assist
the
Court
of
Justice
by
giving
‘opinions’
on
cases,
that
is
to
say,
reasoned
proposals
as
to
how
the
Court
should
decide
the
case.
EUbookshop v2
Ihre
Aufgabe
besteht
darin,
den
Gerichtshof
durch
„Schlussanträge“
zu
den
Rechtssachen,
d.
h.
durch
begründete
Entscheidungsvorschläge,
zu
unterstützen.
Their
role
is
to
assist
the
Court
of
Justice
by
giving
reasoned
‘opinions’
as
to
how
the
Court
should
decide
the
case.
EUbookshop v2
Am
27.
Mai
hat
die
Kommission
drei
Entscheidungsvorschläge
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ange
nommen,
die
die
Programme
Socrates
und
Leonardo
da
Vinci
für
fünf
Jahre,
von
2000
bis
2004,
verlängern
und
das
neue
Programm
„Jugend"
einführen,
das
Jugend
für
Europa
und
den
Europäischen
Freiwilligendienst
umfaßt.
On
27
May,
the
Commission
adopted
three
proposals
for
the
renewal
of
the
Socrates
and
Leonardo
da
Vinci
programmes
and
the
launch
of
a
new
EUbookshop v2
Bei
der
Durchführung
seiner
Prüfungshandlungen
zu
Artikel
56
Absatz
2b
EGKSV
stellte
der
Rechnungshof
auch
fest,
daß
die
für
die
Finanzkontrolle
zuständige
Generaldirektion
keine
ausreichende
Kontrolle
der
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
aufgrund
der
Entscheidungsvorschläge
und
keine
Kontrollen
vor
Ort
durchgeführt
hat.
In
carrying
out
audits
in
connection
with
Article
56(2)b,
the
Court
also
found
that
the
Directorate-General
responsible
for
financial
control
had
not
adequately
checked,
on
the
basis
of
the
decision
proposals,
whether
the
financial
management
was
sound
and
did
not
carry
out
any
on-the-spot
control.
EUbookshop v2
In
vorteilhafter
Weiterbildung
ist
eine
Entscheidungsfindungseinheit
40
vorsehbar,
mit
welcher
zur
Unterstützung
der
Entscheidungsfindung
Entscheidungsvorschläge
bei
der
Instandhaltung
und
Investitionsplanung
des
Wasserversorgungsnetzes
und-materials
und/oder
diesbezüglicher
Betriebsmittel
bewirkt
und/oder
erarbeitet
werden.
In
accordance
with
an
exemplary
embodiment,
a
decision-making
unit
40
can
be
provided
which
is
used
to
prompt
and/or
develop
decision
proposals
for
the
maintenance
and
investment
planning
for
the
water
supply
grid
and
equipment
and/or
resources
in
this
regard
in
order
to
support
decision-making.
EuroPat v2
Entscheidungen
über
die
optimale
Rekonfiguration
werden,
wie
bereits
oben
angedeutet,
teilweise
auf
herstellerspezifische
Agenten
ausgelagert,
die
aufgrund
der
ihnen
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
und
der
herstellerspezifischen
Daten,
die
nur
ihnen
bekannt
sind,
Entscheidungsvorschläge
erstellen,
die
der
RNC
berücksichtigen
kann.
Decisions
about
optimal
reconfiguring
are,
as
already
indicated
above,
partially
relocated
to
manufacturer-specific
agents
which,
using
the
information
made
available
to
them
and
the
manufacturer-specific
data
known
only
to
them,
produce
decision
proposals
which
the
RNC
can
take
into
account.
Advantages
EuroPat v2
Darüber
hinaus
können
diese
Hilfsmittel
des
manuellen
Steuerungssystems
vom
Fahrzeugführer
als
demotivierend
empfunden
werden,
sofern
er
sich
durch
die
Entscheidungsvorschläge
bevormundet
fühlt.
Furthermore,
the
driver
of
the
vehicle
may
feel
that
these
auxiliary
means
of
the
manual
of
control
system
are
demotivating
in
that
the
decision
suggestions
remove
the
need
for
him
to
exercise
his
own
initiative.
EuroPat v2
Sie
werden
online
durch
Eingabe
von
Erfahrungswerten
des
Bedieners
optimiert
und
sind
auf
der
Basis
der
Akzeptanzhäufigkeit
der
von
ihnen
gemachten
Entscheidungsvorschläge
durch
den
Bediener
und
der
resultierenden
Ergebnisse
quasi
selbst
lernend
ausgebildet.
They
are
optimized
online
by
entering
experimental
values
of
the
operator
and
are
quasi
self-learning
based
on
the
frequency
of
acceptance
by
the
operator
of
the
decision
proposals
and
based
on
the
results.
EuroPat v2
Aus
den
Prognosen
werden
über
statistische
Verfahren
Stellgrößen
für
die
ERP-Parameter
abgeleitet,
sowie
Entscheidungsvorschläge
für
die
Dispositionsart
erstellt.
Based
on
these
forecasts,
statistical
processes
derive
control
variables
for
the
ERP
parameters
as
well
as
proposals
for
order
management.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
wurde
ein
externer
Projektmanager
von
E-Bridge
Consulting
berufen,
der
in
Vollzeit
an
diesem
Projekt
arbeitet
und
die
sechs
Arbeitsgruppen
koordiniert,
die
mit
der
Ausarbeitung
der
Umsetzungs-
und
Entscheidungsvorschläge
in
Bezug
auf
die
Beschreibung
der
Geschäftsprozesse,
die
Budget-Berechnung,
die
IT-Spezifikation,
die
Errichtung
des
Unternehmens,
den
vertraglichen
Rahmen
und
die
Kommunikation
betraut
sind.
The
parties
appointed
an
external
project
manager
from
E-Bridge
Consulting,
who
works
full-time
with
the
project,
coordinating
six
task
groups
entrusted
with
elaborating
implementation
and
decision
proposals
in
relation
to
business
process
description,
budget
calculation,
IT
specification,
company
foundation,
contractual
framework
and
communication.
ParaCrawl v7.1
Der
Studiengang
stellt
die
Komplexität
der
relevanten
Themenfelder
dar
und
versetzt
Dich
in
die
Lage,
Lösungsansätze
und
Entscheidungsvorschläge
zu
entwickeln,
die
das
gesamte
Themenspektrum
im
Auge
haben.
The
programme
presents
the
complexity
of
relevant
themes
and
places
you
in
a
position
to
develop
solutions
and
decisions
that
keep
the
entire
range
of
topics
in
view.
ParaCrawl v7.1
Dort
jedoch,
wo
nach
Ausschöpfung
aller
gesellschaftlichen
Möglichkeiten
keine
Chance
mehr
besteht,
diese
Leute
wieder
zurückzugewinnen,
wo
wir
es
mit
sogenannten
Unverbesserlichen
zu
tun
haben,
sind
schneller
entsprechende
Entscheidungsvorschläge
zu
unterbreiten.
But
when,
even
after
all
social
possibilities
have
been
tried,
there
is
no
chance
of
winning
these
people
back,
when
we
have
to
do
with
so-called
‘incorrigibles’,
corresponding
decision
proposals
are
to
be
made
more
quickly.
ParaCrawl v7.1
Den
Delegierten
der
14.
Vertragsstaatenkonferenz
liegen
auch
rund
60
Resolutions-
und
Entscheidungsvorschläge
über
die
einheitliche
Anwendung
und
Auslegung
des
Übereinkommens
vor.
The
delegates
at
the
COP14
also
have
to
decide
on
about
60
proposals
for
resolutions
and
decisions
regarding
the
uniform
application
and
interpretation
of
the
Convention.
ParaCrawl v7.1