Übersetzung für "Entscheidungsvorschläge" in Englisch

Der Ausschuss kann Entscheidungsvorschläge mit qualifizierter Mehrheit ablehnen.
The committee can reject any proposed decision by a qualified majority.
EUbookshop v2

Datenbank- und regelbasierende Expertensysteme realisieren Entscheidungsvorschläge und verhindern weitestgehend Fehlbedienungen.
Database and rule-based expert systems implement decision proposals and largely prevent operator errors.
EuroPat v2

Es ging darum, dass es dort, wo es nur um Hinhalten geht, möglichst wenig Spielraum gibt, dass ganz klar vorgegebene Entscheidungsvorschläge auch zu entsprechenden Ergebnissen führen, dass nicht etwas in einem Raum der Ungewissheit bleibt.
What was at stake was that there should be the minimum of room for manoeuvre where people are simply stalling, that proposals for decisions that are very clearly set out should also result in appropriate results, and that no areas of uncertainty should remain.
Europarl v8

Der Ausschuß hatte in seiner vorerwähnten Stellungnahme die Verabschiedung der drei von der Kommission vorgelegten Entscheidungsvorschläge befürwortet, aber zugleich festgestellt, daß der Einschränkung der spezifischen Tätigkeiten im Bereich der erneuerbaren Energiequellen und Energieeinsparungen nicht zugestimmt werden kann und das Umweltprogramm angesichts der tatsächlichen Erfordernisse und Möglichkeiten zu zaghaft erscheint.
Whilst endorsing the adoption of the three draft Decisions submitted by the Commission, the Committee drew attention, in the abovementioned Opinion, to the fact that it was opposed to a reduction in specific activities in the fields of renewable energy and energy savings and it highlighted the modest nature of the activities proposed in the environmental field, having regard to actual requirements and possibilities.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß begrüßt die beiden Entscheidungsvorschläge als notwendige Voraussetzung für die Entwicklung des Binnenmarktes für Energie, die Gewährleistung der Sicherheit und der Qualität im Bereich der Versorgung mit Elektrizität und Erdgas und die Ermöglichung einer preiswerten und ausreichenden Versorgung der Rand- und Inselregionen der Europäischen Union.
The Committee welcomes the draft Decisions, considering them to be a necessary step in developing the internal energy market, improving the quality and security of supply of electricity and natural gas, and making it possible for remote and island regions of the European Union to be provided with adequate supplies at reasonable prices.
TildeMODEL v2018

Generell begrüßt der Wirtschafts- und Sozialausschuß die von der Kommission unterbreiteten Entscheidungsvorschläge als einen Fortschritt bei der Umsetzung der im Vertrag über die Europäische Union festgeschriebenen Grundsätze.
Broadly speaking the Committee approves the draft Decisions presented by the Commission as a step forward in the implementation of the principles laid down in the EU Treaty.
TildeMODEL v2018

Es müßten Sitzungen der Arbeitsgruppe des Rates stattfinden, damit die Entscheidungsvorschläge wie geplant vor Ende des Jahres vom Rat "Binnenmarkt" angenommen werden können.
Meetings of the Council working party should be organized to ensure that these proposals are adopted by the Internal Market Council before the end of the year, as intended.
TildeMODEL v2018

Vom Rat wurden außerdem fünfzehn Entscheidungsvorschläge der Kommission für Sondermaßnahmen zur Besteuerung von Telekommunikationsdienstleistungen geändert, um die Steuererhebung zu vereinfachen und den Unternehmern das Verfahren der Achten Richtlinie zu ersparen.
The Council also amended the fifteen Commission proposals for a Decision on special measures for the taxation of telecommunications services, with a view to simplifying collection of the tax, so that operators did not have to use the Eighth Directive procedure.
TildeMODEL v2018

Einwendungen konsultierter Generaldirektionen gegen Entscheidungsvorschläge führten sehr selten zu einer Änderung der endgültigen Entscheidungsvorlage an die Kommission über die Auszahlung der Beihilfen gemäß Artikel 56 Absatz 2b EGKSV.
Objections to decision proposals by the Directorates-General consulted very seldom led to any change in the final version of the decision laid before the Commission in respect of the payment of aid under Article 56(2)b.
EUbookshop v2

Ihre Aufgabe besteht darin, den Gerichtshof in den Rechtssachen durch „Schlussanträge“, d.h. durch begründete Entscheidungsvorschläge, zu unterstützen.
Their role is to assist the Court of Justice by giving ‘opinions’ on cases, that is to say, reasoned proposals as to how the Court should decide the case.
EUbookshop v2

Ihre Aufgabe besteht darin, den Gerichtshof durch „Schlussanträge“ zu den Rechtssachen, d. h. durch begründete Entscheidungsvorschläge, zu unterstützen.
Their role is to assist the Court of Justice by giving reasoned ‘opinions’ as to how the Court should decide the case.
EUbookshop v2

Am 27. Mai hat die Kommission drei Entscheidungsvorschläge des Europäischen Parlaments und des Rates ange nommen, die die Programme Socrates und Leonardo da Vinci für fünf Jahre, von 2000 bis 2004, verlängern und das neue Programm „Jugend" einführen, das Jugend für Europa und den Europäischen Freiwilligendienst umfaßt.
On 27 May, the Commission adopted three proposals for the renewal of the Socrates and Leonardo da Vinci programmes and the launch of a new
EUbookshop v2

Bei der Durchführung seiner Prüfungshandlungen zu Artikel 56 Absatz 2b EGKSV stellte der Rechnungshof auch fest, daß die für die Finanzkontrolle zuständige Generaldirektion keine ausreichende Kontrolle der wirtschaftlichen Haushaltsführung aufgrund der Entscheidungsvorschläge und keine Kontrollen vor Ort durchgeführt hat.
In carrying out audits in connection with Article 56(2)b, the Court also found that the Directorate-General responsible for financial control had not adequately checked, on the basis of the decision proposals, whether the financial management was sound and did not carry out any on-the-spot control.
EUbookshop v2

In vorteilhafter Weiterbildung ist eine Entscheidungsfindungseinheit 40 vorsehbar, mit welcher zur Unterstützung der Entscheidungsfindung Entscheidungsvorschläge bei der Instandhaltung und Investitionsplanung des Wasserversorgungsnetzes und-materials und/oder diesbezüglicher Betriebsmittel bewirkt und/oder erarbeitet werden.
In accordance with an exemplary embodiment, a decision-making unit 40 can be provided which is used to prompt and/or develop decision proposals for the maintenance and investment planning for the water supply grid and equipment and/or resources in this regard in order to support decision-making.
EuroPat v2

Entscheidungen über die optimale Rekonfiguration werden, wie bereits oben angedeutet, teilweise auf herstellerspezifische Agenten ausgelagert, die aufgrund der ihnen zur Verfügung gestellten Informationen und der herstellerspezifischen Daten, die nur ihnen bekannt sind, Entscheidungsvorschläge erstellen, die der RNC berücksichtigen kann.
Decisions about optimal reconfiguring are, as already indicated above, partially relocated to manufacturer-specific agents which, using the information made available to them and the manufacturer-specific data known only to them, produce decision proposals which the RNC can take into account. Advantages
EuroPat v2

Darüber hinaus können diese Hilfsmittel des manuellen Steuerungssystems vom Fahrzeugführer als demotivierend empfunden werden, sofern er sich durch die Entscheidungsvorschläge bevormundet fühlt.
Furthermore, the driver of the vehicle may feel that these auxiliary means of the manual of control system are demotivating in that the decision suggestions remove the need for him to exercise his own initiative.
EuroPat v2

Sie werden online durch Eingabe von Erfahrungswerten des Bedieners optimiert und sind auf der Basis der Akzeptanzhäufigkeit der von ihnen gemachten Entscheidungsvorschläge durch den Bediener und der resultierenden Ergebnisse quasi selbst lernend ausgebildet.
They are optimized online by entering experimental values of the operator and are quasi self-learning based on the frequency of acceptance by the operator of the decision proposals and based on the results.
EuroPat v2

Aus den Prognosen werden über statistische Verfahren Stellgrößen für die ERP-Parameter abgeleitet, sowie Entscheidungsvorschläge für die Dispositionsart erstellt.
Based on these forecasts, statistical processes derive control variables for the ERP parameters as well as proposals for order management.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund wurde ein externer Projektmanager von E-Bridge Consulting berufen, der in Vollzeit an diesem Projekt arbeitet und die sechs Arbeitsgruppen koordiniert, die mit der Ausarbeitung der Umsetzungs- und Entscheidungsvorschläge in Bezug auf die Beschreibung der Geschäftsprozesse, die Budget-Berechnung, die IT-Spezifikation, die Errichtung des Unternehmens, den vertraglichen Rahmen und die Kommunikation betraut sind.
The parties appointed an external project manager from E-Bridge Consulting, who works full-time with the project, coordinating six task groups entrusted with elaborating implementation and decision proposals in relation to business process description, budget calculation, IT specification, company foundation, contractual framework and communication.
ParaCrawl v7.1

Der Studiengang stellt die Komplexität der relevanten Themenfelder dar und versetzt Dich in die Lage, Lösungsansätze und Entscheidungsvorschläge zu entwickeln, die das gesamte Themenspektrum im Auge haben.
The programme presents the complexity of relevant themes and places you in a position to develop solutions and decisions that keep the entire range of topics in view.
ParaCrawl v7.1

Dort jedoch, wo nach Ausschöpfung aller gesellschaftlichen Möglichkeiten keine Chance mehr besteht, diese Leute wieder zurückzugewinnen, wo wir es mit sogenannten Unverbesserlichen zu tun haben, sind schneller entsprechende Entscheidungsvorschläge zu unterbreiten.
But when, even after all social possibilities have been tried, there is no chance of winning these people back, when we have to do with so-called ‘incorrigibles’, corresponding decision proposals are to be made more quickly.
ParaCrawl v7.1

Den Delegierten der 14. Vertragsstaatenkonferenz liegen auch rund 60 Resolutions- und Entscheidungsvorschläge über die einheitliche Anwendung und Auslegung des Übereinkommens vor.
The delegates at the COP14 also have to decide on about 60 proposals for resolutions and decisions regarding the uniform application and interpretation of the Convention.
ParaCrawl v7.1