Übersetzung für "Entscheidungsmacht" in Englisch
Besonders
ausgeprägt
ist
die
zentrale
Entscheidungsmacht
in
Fragen
der
Wirtschafts-
und
Sozialgesetzgebung.
The
powers
of
government
are
particularly
evident
in
economic
and
social
legislation.
EUbookshop v2
Sie
müssen
Gestaltungs-
und
Entscheidungsmacht
abgeben
und
Ergebnisse
umsetzen.
They
have
to
give
up
design
and
decision-making
power
and
implement
results.
ParaCrawl v7.1
Beim
Spieler
Portugal
bleibt
mehr
Entscheidungsmacht
in
den
Händen
der
Regierung.
In
Portugal’s
case,
the
government
retains
more
decision-making
authority.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
wurde
seiner
höheren
Verantwortung,
die
es
durch
mehr
Entscheidungsmacht
hat,
gerecht.
The
European
Parliament
has
done
justice
to
the
weightier
responsibility
it
bears
by
virtue
of
its
increased
decision-making
powers.
Europarl v8
Traditionell
haben
Medizinerinnen
und
Mediziner
eine
wesentliche
Entscheidungsmacht
in
der
Politik
und
der
Verwaltung
des
Gesundheitswesens.
Traditionally
physicians
have
an
important
decisional
power
in
health
policies
and
administration.
EUbookshop v2
Um
in
Verhandlungen
über
notwendige
Fusionen
Entscheidungsmacht
zu
haben,
brauchen
wir
reiche
und
starke
Unternehmen.
To
have
the
decision-making
power
in
merger
negotiations
our
companies
need
to
be
rich
and
powerful.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
wurde
die
Entscheidungsmacht
des
Volkes,
seine
Regierung
selbst
zu
bestimmen,
auf
Unternehmensinteressen
übertragen.
Instead,
the
power
of
the
people
to
determine
their
government
has
effectively
been
transferred
to
corporate
interests.
ParaCrawl v7.1
Das
Lager
ist
der
Ort
der
vollständigen
rechtlichen
Willkür
und
absoluten
Entscheidungsmacht
des
Souveräns.
The
camp
is
the
place
of
total
legal
arbitrariness
and
the
absolute
power
of
decision
of
the
sovereign
power.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Ausgestaltung
der
Europäischen
Union
als
Staatenverbund
gehe
eine
stärkere
Entscheidungsmacht
der
staatlichen
Exekutive
einher.
A
stronger
decision-making
power
of
the
state
executive
would
go
along
with
the
elaboration
of
the
European
Union
as
an
association
of
sovereign
states
(Staatenverbund).
ParaCrawl v7.1
Ihre
Entscheidungsmacht
muss
nicht
geringer
sein,
als
die
einer
größeren
politischen
Gruppierung
oder
Organisation.
Its
decision
making
power
doesn't
have
to
be
inferior
to
that
of
a
larger
political
group
or
organization.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
haben
Männer
mehr
Wahlmöglichkeiten
als
Frauen,
da
sie
im
allgemeinen
über
mehr
Kontrolle
über
Ressourcen,
größere
Mobilität
und
Entscheidungsmacht
verfügen.
Overall,
men
tend
to
have
more
options
than
women,
as
they
generally
have
greater
control
over
resources,
greater
mobility
and
decision-making
power.
Europarl v8
Jedoch
ist
der
wichtigste
Aspekt
der
Initiative,
der
in
Artikel
11
des
Vertrages
von
Lissabon
niedergeschrieben
ist,
ihre
symbolische
Bedeutung:
das
Demokratiedefizit
wird
nicht
nur
durch
die
Entscheidungsmacht
der
Volksvertreter
in
Angriff
genommen,
sondern
vielmehr
durch
die
Existenz
eines
europäischen
Volkes,
das
nicht
nur
die
mathematische
Summe
der
Bürgerinnen
und
Bürger
der
einzelnen
Nationen
ist.
However,
the
most
important
aspect
of
the
initiative
laid
down
in
Article
11
of
the
Treaty
of
Lisbon
is
its
symbolic
significance:
the
democratic
deficit
is
being
tackled
not
only
by
the
decision-making
power
of
the
people's
representatives,
but
even
more
so
by
the
very
existence
of
a
European
people
which
is
not
just
the
mathematical
sum
of
the
citizens
of
the
individual
nations.
Europarl v8
Der
Bericht
würde,
wenn
er
zu
EU-Politik
gemacht
wird,
eine
deutliche
Verschiebung
von
Entscheidungsmacht
von
den
Mitgliedstaaten
auf
EU-Ebene
bedeuten.
If
it
became
EU
policy,
the
report
would
lead
to
a
massive
transfer
of
decision
making
power
from
the
Member
States
to
EU
level.
Europarl v8
Der
Vertrag
enthält
keinen
einzigen
Satz,
der
bestätigt,
daß
die
Entscheidungsmacht
von
der
EU
auf
die
Mitgliedsstaaten
übertragen
wird.
There
is
not
a
single
sentence
in
the
treaty
which
confirms
that
decision-making
power
is
going
to
be
transferred
from
the
EU
to
the
Member
States.
Europarl v8
Wir
würden
uns
selbstverständlich
für
den
G8-Gipfel
von
Genua
und
nicht
für
die
internationalen
Gremien
entscheiden,
in
denen
die
Diktaturen
dieser
Welt
über
die
Mehrheit
verfügen,
in
denen
sie
die
Entscheidungsmacht
besitzen
und
schließlich
Beschlüsse
fassen,
die
einer
rassistisch
geprägten
Konferenz
und
nicht
einer
Konferenz
zum
Thema
Rassismus
entsprechen.
Of
course,
we
will
choose
the
Genoa
Summit
over
international
fora
where
it
is
the
dictatorships
of
this
world
that
have
the
majority
and
the
decision-making
power
and
whose
final
decisions
are
those
of
a
racist
conference,
not
a
conference
on
racism.
Europarl v8
Da
Jugendliche
häufig
weder
über
Entscheidungsmacht
noch
über
finanzielle
Mittel
verfügen,
besteht
die
Gefahr,
dass
sie
im
Fall
einer
Infektion
die
letzten
sind,
die
eine
Behandlung
erhalten.
Because
youth
often
lack
decision-making
power
and
financial
resources,
they
may
be
the
last
to
receive
treatment
if
they
become
infected.
MultiUN v1
Den
Schwerpunkt
ausschließlich
auf
die
Bundesstaaten
zu
legen,
ignoriert
Probleme,
die
sich
auf
untere
Ebenen
konzentrieren:
Verfügbare
Beweise,
wenn
auch
begrenzt,
deuten
darauf
hin,
dass
eine
Dezentralisierung
der
politischen
Entscheidungsmacht,
die
aktuell
auf
Staatsebene
praktiziert
wird,
zu
einer
weiteren
Verbesserung
der
allgemeinen
Wirtschaftsleistung
führen
kann.
Exclusive
focus
on
the
states
ignores
problems
that
are
concentrated
at
lower
levels:
available
evidence,
albeit
limited,
suggests
that
decentralizing
policy-making
power
that
is
currently
exercised
at
the
state
level
could
lead
to
further
improvement
in
overall
economic
performance.
News-Commentary v14
Aber
obwohl
die
OECD
einige
dieser
Länder
einlädt,
bei
der
Diskussion
um
die
Aufstellung
von
Normen
teilzunehmen,
ist
damit
keine
Entscheidungsmacht
verbunden.
But
although
the
OECD
invites
some
developing
countries
to
participate
in
its
discussions
to
establish
norms,
it
offers
them
no
decision-making
power.
News-Commentary v14
Nach
Mazarins
Rückkehr
verlangte
und
erhielt
Fouquet
als
Belohnung
das
Amt
des
Oberintendanten
der
Finanzen
(1653),
des
Surintendant
des
Finances,
eine
Stellung,
die
ihm
im
unsicheren
Zustand
der
Regierung
nicht
nur
die
Entscheidungsmacht
darüber
gab,
mit
welchen
Geldmitteln
die
Schulden
des
Staats
bezahlt
wurden,
sondern
auch
Verhandlungen
mit
den
„financiers“
gestattete,
den
Großbankiers,
die
dem
König
Geld
liehen.
Upon
Mazarin's
return,
Fouquet
demanded
and
received
as
reward
the
office
of
superintendent
of
the
finances
(1653),
a
position
which,
in
the
unsettled
condition
of
the
government,
threw
into
his
hands
not
merely
the
decision
as
to
which
funds
should
be
applied
to
meet
the
demands
of
the
state's
creditors,
but
also
the
negotiations
with
the
great
financiers
who
lent
money
to
the
king.
Wikipedia v1.0
Die
Steigerung
ihres
landwirtschaftlichen
Einkommens
und
ihrer
Entscheidungsmacht
hat
einen
großen
Einfluss
auf
die
Gesundheit
und
Ernährung
der
Kinder.
Increasing
their
farming
income
and
decision-making
power
ultimately
has
a
greater
impact
on
children’s
health
and
nutrition.
News-Commentary v14
In
all
diesen
Fragen
wurde
ein
Großteil
der
Entscheidungsmacht
an
die
Europäische
Union
abgegeben,
was
Sarkozys
Spielraum
dramatisch
einschränkt.
On
all
these
issues,
much
of
the
decision-making
power
has
been
transferred
to
the
European
Union,
which
dramatically
reduces
Sarkozy’s
room
for
maneuver.
News-Commentary v14
Wie
kann
Pakistan
ein
„normaler“
Staat
sein,
wenn
seine
Armee
und
sein
Geheimdienst
sich
weiterhin
der
zivilen
Kontrolle
entziehen
und
die
Entscheidungsmacht
weiter
in
den
Händen
von
Generälen
liegt?
How
can
Pakistan
be
a
“normal”
state
if
its
army
and
intelligence
agency
remain
outside
civilian
oversight
and
decisive
power
remains
with
military
generals?
News-Commentary v14