Übersetzung für "Entlang" in Englisch
Zudem
erhalten
die
Flüchtlingslager
entlang
der
Grenze
zu
Thailand
Unterstützung.
Assistance
also
goes
to
the
refugee
camps
along
the
Thai
border.
Europarl v8
Die
halbe
Grenze
Österreichs
verläuft
entlang
den
neuen
Beitrittsstaaten.
Half
of
the
Austrian
border
is
shared
with
countries
wishing
to
accede
to
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
müssen
entlang
zwei
Linien
agieren.
I
think
we
must
then
operate
along
two
lines.
Europarl v8
Man
kann
hier
also
entlang
der
Donau
die
Wiedervereinigung
Europas
praktisch
erlebbar
machen.
It
is
therefore
almost
possible
to
see
the
reunification
of
Europe
along
the
Danube.
Europarl v8
Dieser
Druck
ist
besonders
stark
entlang
den
Süd-
und
Ostgrenzen
der
Union.
This
pressure
is
particularly
great
along
the
Union's
southern
and
eastern
borders.
Europarl v8
Der
Verkehr
entlang
den
Binnenwasserstrassen
ist
immer
noch
nicht
durchgängig.
Transport
along
inland
waterways
is
still
fragmented.
Europarl v8
Auf
gut
Deutsch
heißt
das
Errichtung
von
Lärmschutzwänden
entlang
von
Autobahnen.
In
plain
terms,
this
translates
into
noise
barriers
along
motorways.
Europarl v8
Doch
wir
werden
Sie
auf
jedem
Schritt
entlang
dieses
Weges
begleiten.
But
each
step
you
take
in
that
direction,
we
will
travel
that
road
with
you.
Europarl v8
Die
Menschen,
die
entlang
den
Transitstrecken
wohnen,
sind
verzweifelt.
The
people
living
along
the
transit
routes
are
in
despair.
Europarl v8
Wir
bemerken
die
zerfressenen
Autowracks
entlang
der
Kaya-Schnellstraße
bis
nach
Yei.
We
note
the
creased
metal
wrecks
along
Kaya
Highway
up
to
Yei.
GlobalVoices v2018q4
Entlang
der
Flussufer
ist
die
Pflanzenwelt
zum
Teil
unberührt,
beinahe
wild
geblieben.
Along
the
banks,
the
vegetation
is
in
some
places
very
natural,
almost
virgin.
ELRA-W0201 v1
Wenn
Sie
den
Strand
entlang
gehen,
sehen
Sie
ueberall
Oel.
You
go
in
along
the
shore,
you
can
find
it
everywhere.
TED2013 v1.1
Hier
laufen
wir
an
der
entmilitarisierten
Zone
entlang.
This
is
up
along
the
DMZ.
TED2013 v1.1
Entlang
der
ganzen
67
592
km
gibt
es
zehntausende
aktiver
Vulkane.
Running
along
this
entire
42,000
miles
are
tens
of
thousands
of
active
volcanoes.
TED2013 v1.1
So
kommunizieren
sie
–
so
laufen
ihre
Finger
entlang.
That's
how
they
communicate
--
so
run
their
finger
along.
TED2020 v1
Wir
bewegen
uns
wieder
entlang
der
Hierarchie
nach
oben.
Again,
moving
upwards
along
this
hierarchical
chain
of
organization.
TED2020 v1
Rudolf
und
Emma
ritten
den
Waldsaum
entlang.
Rodolphe
and
Emma
thus
went
along
the
skirt
of
the
wood.
Books v1