Übersetzung für "Entgegen zu wirken" in Englisch

Daraufhin beschloss die Bundesregierung 1978 dieser Entwicklung entgegen zu wirken.
Therefore, the Federal Government decided to stop such action in 1983.
WikiMatrix v1

Es wurden nun unterschiedliche Anstrengungen unternommen diesem Phänomen entgegen zu wirken.
Various efforts have now been undertaken to counteract this phenomenon.
EuroPat v2

Um diesem Problem entgegen zu wirken, hat es unterschiedliche Lösungsansätze gegeben.
Different solution approaches have been given to counter this problem.
EuroPat v2

Was kann sie tun, um diesem Trend entgegen zu wirken?
What can it do to work against this trend?
ParaCrawl v7.1

Wir bieten verschieden Lösungen mit Eigenschaften, um dem Ausgasen entgegen zu wirken.
We offer several innovative solutions with properties designed to counteract outgassing.
ParaCrawl v7.1

So versuche ich, der Verschwendung entgegen zu wirken.
So I try to counteract waste.
ParaCrawl v7.1

Um diesem Verlust entgegen zu wirken wird das Heizglied 8 aktiviert.
To counteract this loss, the heating element 8 is activated.
EuroPat v2

Um dem entgegen zu wirken verwendet der Fachmann Düsenplatten.
To counteract this, a person skilled in the art uses nozzle plates.
EuroPat v2

Um dieser Oligomerenbildung entgegen zu wirken, können Initiatoren wie Di-tert.-butylperoxid angewandt werden.
Initiators such as di-tert-butylperoxide may be employed to counteract this formation of oligomers.
EuroPat v2

Man hat versucht, dieser Erscheinung entgegen zu wirken.
Attempts have been made to act against this phenomenon.
EuroPat v2

Um dieser Ungleichmäßigkeit entgegen zu wirken, können, wie in Fig.
In order to counteract this nonuniformity, it is possible, as illustrated in FIG.
EuroPat v2

Was können wir tun, um diesem Trend entgegen zu wirken?
What can we do to counteract this trend?
CCAligned v1

Kontrolle der Systemlogs, um gegebenenfalls Problemen pro aktiv entgegen wirken zu können.
Control of the system logs in order to be able to actively counteract problems pro.
CCAligned v1

Den Jungtauben enorm wichtig um Darmstörungen entgegen zu wirken.
The youngsters enormously important to act to counter intestinal disorders.
ParaCrawl v7.1

Die IndieWeb Bewegung versucht diesem Trend entgegen zu wirken.
AP: This year is shaping up to be the year of the Reader.
ParaCrawl v7.1

Das lokale Team der Freunde der Erziehungskunst versucht dieser Perspektivlosigkeit entgegen zu wirken.
The local team of the Friends of Waldorf Education is trying to work against this lack of perspective.
ParaCrawl v7.1

Jedoch wurden zwei Maßnahmen ergriffen, um diesem möglichen Einfluss entgegen zu wirken.
Two measures were taken to counteract this influence.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Problemen entgegen zu wirken, unterbreitet er eine Reihe Vorschläge.
He proposes a number of steps intended to work against these problems.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Waschsalon versucht Papst Franziskus dieser Ungleichheit nun entgegen zu wirken.
By offering basic cleanliness, Francis is tackling this unequal access to resources.
ParaCrawl v7.1

Die Molkereien versuchen dem entgegen zu wirken, indem sie eigene Stichprobenkontrollen durchführen.
Dairies attempt to counteract the risk by conducting spot checks.
ParaCrawl v7.1

Um dieser Entwicklung entgegen zu wirken, gründete die Spielwarenmesse® das Partnerhotelprogramm.
So in order to counteract this, the Spielwarenmesse® initiated its partner hotel programme.
ParaCrawl v7.1

Um dieser Belastung entgegen zu wirken, werden spezielle Schmierstoffe eingesetzt.
Special lubricants are used to counteract these tough conditions.
ParaCrawl v7.1

Recycling ist ein Weg, dieser Entwicklung entgegen zu wirken.
Recycling is a way to work against that development.
ParaCrawl v7.1

Sie bevorzugt eine Luftzirkulation um Schimmelbefall entgegen zu wirken.
It prefers ventilation to potect against fungus .
ParaCrawl v7.1

Netringindia scheint diesem Trend zum Glück entgegen zu wirken.
Netringindia seems to have bucked this trend, thankfully.
ParaCrawl v7.1