Übersetzung für "Empfänger der zahlung" in Englisch
Der
Besitzer
des
Kontos
füllt
die
Menge
und
Empfänger
der
Zahlung.
The
account
owner
fills
in
the
amount
and
beneficiary
of
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Nimmt
der
Empfänger
die
Zahlung
an
(geschieht
normalerweise
automatisch),
wird
die
Überweisung
abgeschlossen.
If
the
payment
is
accepted
by
the
recipient
(which
is
normally
automatic),
we
complete
the
transfer.
ParaCrawl v7.1
Das
enthaltene
Beihilfeelement
liegt
in
der
Regel
weit
unter
dem
Nominalbetrag
der
Bürgschaft,
da
es
jeweils
dem
finanziellen
Vorteil
entspricht,
den
der
Empfänger
bei
Zahlung
einer
Risikoprämie
unentgeltlich
oder
unter
dem
Marktsatz
erhält.
The
aid
elements
are
generally
much
lower
than
the
nominal
amounts
guaranteed,
since
they
correspond
to
the
benefit
which
the
recipient
receives
free
of
charge
or
at
lower
than
market
rate
if
a
premium
is
paid
to
cover
the
risk.
TildeMODEL v2018
Das
enthaltene
Beihilfeelement
liegt
weit
unter
dem
Nominalbetrag
der
Bürgschaft,
da
es
jeweils
dem
finanziellen
Vorteil
entspricht,
den
der
Empfänger
bei
Zahlung
einer
Risikoprämie
unentgeltlich
oder
unter
dem
Marktsatz
erhält.
The
aid
elements
are
much
lower
than
the
nominal
amounts
guaranteed,
since
they
correspond
to
the
benefit
which
the
recipient
receives
free
of
charge
or
at
lower
than
market
rate
if
a
premium
is
paid
to
cover
the
risk.
TildeMODEL v2018
Bei
rein
innerstaatlichen
Zahlungen
unterliegt
der
Empfänger
der
Zahlung
als
ansässiger
Steuerpflichtiger
in
dem
Mitgliedstaat
der
Körperschaftsteuer,
in
dem
er
steuerlich
ansässig
ist.
In
the
case
of
purely
domestic
operations,
the
recipient
of
the
payment
is
subject
to
corporate
tax
as
a
resident
taxpayer
in
the
Member
State
where
it
is
resident
for
tax
purposes.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
dem
Gesetz
erhalten
die
Empfänger
der
Ausgleichszahlungen
nach
Zahlung
des
im
Gesetz
vorgesehenen
letzten
Ausgleichs
für
verlorene
Kosten
zehn
Jahre
lang
keine
Rettungs-
oder
Umstrukturierungsbeihilfen.
The
Act
states
that
recipients
of
compensation
will
not
receive
rescue
or
restructuring
aid
for
a
period
of
ten
years
after
the
last
stranded
costs
compensation
payment
provided
for
by
the
Act.
DGT v2019
So
unterliegt
im
Falle
internationaler
Zahlungen
der
Empfänger
der
Zahlung
in
dem
Staat,
in
dem
er
steuerlich
ansässig
ist,
der
Körperschaftsteuer,
und
zudem
der
Quellensteuer
des
Staates,
in
dem
die
Zahlung
getätigt
wurde
(im
Folgenden:
„Quellenstaat“).
In
the
case
of
international
payments,
the
recipient
pays
corporate
tax
in
its
State
of
residence
and
an
additional
withholding
tax
charged
by
the
State
from
which
the
payment
is
made
(the
source
State).
TildeMODEL v2018
Lassen
Ex-post-Kontrollen
erkennen,
dass
der
Sachverhalt,
der
den
Anspruch
auf
die
Finanzierung
begründet,
nicht
besteht
und
der
Empfänger
eine
Zahlung
im
Rahmen
einer
Pauschalfinanzierung
oder
einer
Finanzierung
auf
der
Grundlage
von
Pauschaltarifen
rechtsgrundlos
erhalten
hat,
kann
die
Kommission
einen
Betrag
bis
zur
Höhe
des
Pauschalbetrags
oder
der
Finanzierung
auf
der
Grundlage
von
Pauschaltarifen
zurückfordern
und,
wenn
in
diesem
Zusammenhang
eine
falsche
Erklärung
abgegeben
wurde,
eine
finanzielle
Sanktion
in
Höhe
von
bis
zu
50
%
des
Gesamtbetrags
der
fraglichen
Finanzierung
verhängen.
Where
the
ex-post
controls
on
the
generating
event
reveals
that
the
event
has
not
occurred
and
an
unduly
payment
has
been
made
to
the
beneficiary
on
a
lump
sum
or
flat-rate
financing,
the
Commission
shall
be
entitled
to
recover
up
to
the
amount
of
the
lump
sum
or
flat-rate
financing
and,
in
the
case
of
a
false
declaration
regarding
the
lump
sum
or
flat-rate
financing,
impose
financial
penalties
up
to
50%
of
the
total
amount
of
the
lump
sum
or
flat-rate
financing.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Anwendung
von
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
c)
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1224/80
ist
es
unerheblich,
in
welchem
Land
der
Empfänger
der
Zahlung
seinen
Wohnsitz
hat.
In
applying
Article
8
(1)
(c)
of
Regulation
(EEC)
No
1224/80,
the
country
of
residence
of
the
recipient
of
the
payment
shall
not
be
a
material
consideration.
EUbookshop v2
Wenn
die
Ware
vom
Zoll
im
Land
des
Empfängers
zurückgehalten
oder
beschlagnahmt
wird,
weil
der
Kunde
oder
der
Empfänger
die
Zahlung
der
Zölle,
Steuern
oder
Abgaben
verweigert,
übernimmt
der
Käufer
alle
zusätzlichen
Gebühren
und
Bußgelder,
die
dadurch
entstehen.
If
the
shipment
is
held
or
impounded
by
the
customs
in
consignee's
country
because
the
customer
or
consignee
refuses
to
pay
customs
fees,
duties,
or
taxes,
buyer
will
assume
all
additional
fees
and
penalties
associated
with
such
an
act.
Import
Requirement
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
sollte
beachten,
dass
alle
von
ihm
gemachten
Zahlungen
endgültig
und
nicht
stornierbar
sind,
sobald
der
Empfänger
die
Zahlung
wie
vom
Kunden
beauftragt
erhalten
hat.
Customer
should
note
that
all
payments
made
are
final
and
not
reversible
once
the
recipient
has
received
the
payment
sent
by
ePay
Payments
in
accordance
with
Customer's
instructions.
ParaCrawl v7.1
In
manchen
Fällen
kann
die
Transaktion
vom
Absender
storniert
werden,
wenn
der
Empfänger
die
Zahlung
noch
nicht
entgegengenommen
hat.
In
some
cases,
the
transaction
can
be
canceled
by
the
sender
if
the
receiver
has
not
claimed
the
payment
yet.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
stehen
oftmals
kryptische
Zahlen
oder
interne
Namen
von
Auslandsabteilungen
der
Bank
im
Verwendungszweck,
so
dass
der
Empfänger
die
Zahlung
nicht
zuordnen
kann.
Instead,
often
cryptic
numbers
or
internal
names
of
foreign
departments
of
the
banks
are
stated
in
the
purpose
field,
so
that
the
benefiaciary
cannot
assign
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Damit
der
Empfänger
die
Zahlung
zuordnen
kann,
wird
in
der
Datenträgeraustauschdatei
ein
Verwendungszweck
mitgegeben,
der
belegen
soll,
welche
offenen
Posten
damit
ausgeglichen
wurden.
For
the
recipient
to
be
able
to
assign
the
payment,
the
electronic
funds
transfer
file
contains
a
purpose
indicating
the
settled
open
items.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
ist
unsere
Lieferfrist
über
25-30days
nach
der
empfangenen
Zahlung.
Normally
our
delivery
date
is
about
25-30days
after
payment
received.
CCAligned v1
A:
Versand
scheguled
innerhalb
2-10
Tage
nach
der
empfangenen
Zahlung.
A:
Shipment
will
be
scheguled
within
2-10
days
after
the
payment
received.
CCAligned v1
Liefern
Sie
1
oder
2
Tage
nach
der
empfangenen
Zahlung.
Deliver
1
or
2
days
after
payment
received.
CCAligned v1
A:
Normalerweise
ist
es
1-7
Tage
nach
der
empfangenen
Zahlung.
A:
Normally,it's
1-7
days
after
payment
received.
CCAligned v1
Die
Lieferung
wird
innerhalb
zwei
Wochen
nach
der
empfangenen
Zahlung.
The
delivery
will
within
two
weeks
after
payment
received.
CCAligned v1
A:
Normalerweise
ist
es
1-5
Tage
nach
der
empfangenen
Zahlung.
A:
Normally,it's
1-5
days
after
payment
received.
CCAligned v1
Einzelteile
werden
innerhalb
15-25
Tage
nach
der
empfangenen
Zahlung
versendet.
Items
will
be
shipped
within
15-25
days
after
payment
received.
CCAligned v1
Die
Bestellung
wird
gültig
nach
Bestätigung
der
empfangenen
Zahlung.
The
order
will
be
considered
valid
after
confirmation
of
payment
has
been
received.
ParaCrawl v7.1
1.Items
versendet
innerhalb
2-7
Werktage
nach
der
empfangenen
Zahlung.
1.Items
will
ship
within
2-7
business
days
after
payment
received.
CCAligned v1
Wenige
Geschäfte
beruhen
auf
Ansammlung
oder
dem
Empfang
der
Zahlung.
Few
businesses
rely
on
collection
or
receipt
of
payment.
ParaCrawl v7.1
We
erhalten
innerhalb
von
1-3
Tage
nach
der
empfangenen
Zahlung.
We
will
sent
out
within
1-3days
after
received
payment.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Bestellung
wird
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Empfang
der
Zahlung
verschickt.
Your
order
will
be
shipped
within
two
weeks
after
receipt
of
your
payment.
ParaCrawl v7.1
Mit
genügendem
Vorrat
also
uns
kann
am
Tag
bei
Empfang
von
der
Zahlung
sofort
liefern.
With
sufficient
stock,
so
we
can
deliver
promptly
at
the
very
day
upon
receipt
of
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Geben
Sie
wir
werden
innerhalb
von
1-3
Tage
nach
der
empfangenen
Zahlung.
We
will
sent
out
within
1-3days
after
received
payment.
ParaCrawl v7.1
Genügender
Vorrat,
also
wir
können
am
Tag
bei
Empfang
von
der
Zahlung
sofort
liefern.
Sufficient
stock,
so
we
can
deliver
promptly
at
the
very
day
upon
receipt
of
the
payment.
CCAligned v1
Bestellungen
von
verfügbaren
Produkten
werden
innerhalb
von
3
Tagen
ab
Empfang
der
Zahlung
erfüllt.
Orders
for
products
in
stock
will
be
processed
within
3
working
days
from
payment
receipt.
CCAligned v1
Ich
habe
Adsense
Anzeigen
auf
der
Website
Kaputik.net,
aber
noch
nicht
der
empfangenen
Zahlung.
I
have
Adsense
ads
on
the
site
Kaputik.net,
but
have
not
yet
received
payment.
CCAligned v1
Kostenlos
Anwendung
zielt
darauf
ab,
die
Empfänger
der
Programmdaten
Ihrer
Zahlungen
zu
informieren.
Free
Application
aims
to
inform
the
beneficiaries
of
the
program
dates
of
your
payments.
ParaCrawl v7.1
Q:
Wie
lange
werden
Sie
die
Lieferung
nach
dem
Empfang
nach
der
Zahlung
machen?
Q:How
long
will
you
make
delivery
after
receiving
after
payment?
ParaCrawl v7.1
Die
Chargeback-Gebühr
fällt
in
Abhängigkeit
von
der
Währung
der
empfangenen
Zahlung
wie
folgt
an:
The
Chargeback
Fee
applies
in
the
relevant
local
currency
as
follows:
ParaCrawl v7.1
An
die
Zahlstelle
kraft
Vereinnahmung
geleistete
oder
dieser
zugeschriebene
Zahlungen
gelten
als
direkt
an
den
wirtschaftlichen
Eigentümer
und
Empfänger
der
Zinserträge
geleistete
Zahlungen.
Payments
received
or
secured
by
paying
agents
upon
receipt
are
deemed
to
be
made
or
secured
for
the
immediate
benefit
of
the
beneficial
owner
to
whom
the
taxable
income
is
legally
attributable.
TildeMODEL v2018