Übersetzung für "Eisenkraut" in Englisch
Valerie
hat
meine
Haut
im
Grunde
zu
Eisenkraut
verwandelt.
Valerie
basically
turned
my
skin
into
vervain.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
bevor
oder
nachdem
sie
mir
eine
Gallone
Eisenkraut
injiziert
haben?
You
mean
before
or
after
the
gallon
of
vervain
they
injected
me
with?
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
würde
deine
Haut
aus
Eisenkraut
bestehen.
It's
like
your
skin
is
vervain.
OpenSubtitles v2018
Ein
bisschen
Eisenkraut
wird
mir
jetzt
nichts
ausmachen.
Little
vervain's
not
gonna
hurt
me
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
den
Rat
dafür
küssen,
dass
er
sämtliches
Eisenkraut
verbrannt
hat.
I
could
kiss
the
council
for
burning
up
all
the
vervain
in
town.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
eine
konzentrierte
Ladung
Eisenkraut
oder
so
gewesen
sein.
It
must
have
been
a
concentrated
shot
of
vervain
or
something.
OpenSubtitles v2018
Das
schon,
aber
dein
Blut
ist
mit
Eisenkraut
versetzt.
We
do,
but
your
blood
is
laced
with
vervain.
OpenSubtitles v2018
Seine
Handschuhe
müssen
in
Eisenkraut
eingetaucht
worden
sein.
His
gloves
must
have
been
steeped
in
vervain.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuerst
etwas
Eisenkraut,
um
die
Anspannung
zu
lösen.
But
first,
a
little
vervain,
just
to
take
the
edge
off.
OpenSubtitles v2018
Die
Bewohner
sind
durch
die
städtische
Wasserversorgung
alle
auf
Eisenkraut.
The
locals
are
all
on
vervain
from
the
town
water
supply.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
mit
Eisenkraut
versehen,
ich
schwör's.
It
doesn't
have
any
vervain
in
it,
I
swear.
OpenSubtitles v2018
Das,
was
ich
ihr
gespritzt
habe,
war
Eisenkraut.
That
syringe
I
used
on
her
had
vervain
in
it.
OpenSubtitles v2018
Bevor
du
irgendwas
versuchst,
ich
bin
auf
Eisenkraut.
Before
you
try
anything,
I'm
on
vervain.
Klaus
mentioned
you
broke
free
of
his
compulsion.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Eisenkraut
in
die
Wasserversorgung
gekippt?
You
dumped
vervain
into
the
water
supply?
OpenSubtitles v2018
Ich
schnappte
mir
den
Neuen,
bevor
er
Eisenkraut
bekam.
So
I
made
the
new
one
mine
before
he'd
had
even
a
drop
of
vervain.
OpenSubtitles v2018
Und
den
Typen
werde
ich
das
Eisenkraut
ausbluten
lassen.
And
this
one.
I'm
gonna
drain
him
of
vervain.
OpenSubtitles v2018
Wo
zur
Hölle
ist
dein
Eisenkraut?
Where
the
hell's
your
Vervain?
OpenSubtitles v2018
Aber
zunächst
brauche
ich
etwas
Nahrung
ohne
Eisenkraut.
But
first,
I
needed
some
sustenance
with
a
little
less
vervain
in
it.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
nur
das
Eisenkraut
abnehmen.
I
just
need
you
to
take
off
your
Vervain.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
genug
Eisenkraut
injiziert,
um
dich
mattzusetzen.
I've
injected
you
with
enough
vervain
to
keep
you
weak.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
immer
noch
Eisenkraut,
Damon.
I'm
wearing
vervain,
Damon.
OpenSubtitles v2018
Und
jedem
den
du
mit
Eisenkraut
versorgt
hast.
Everyone
you've
supplied
with
vervain.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
ihn
manipulieren,
aber
er
trägt
Eisenkraut.
I
mean,
I
could
compel
him,
but
he's
wearing
vervain.
OpenSubtitles v2018
Denkt
dran,
wir
wissen
nicht,
wer
von
ihnen
Eisenkraut
nimmt.
Remember,
we
don't
know
which
of
them
ingests
vervain.
OpenSubtitles v2018