Translation of "Eisenkraut" in English

Valerie hat meine Haut im Grunde zu Eisenkraut verwandelt.
Valerie basically turned my skin into vervain.
OpenSubtitles v2018

Meinst du, bevor oder nachdem sie mir eine Gallone Eisenkraut injiziert haben?
You mean before or after the gallon of vervain they injected me with?
OpenSubtitles v2018

Es ist, als würde deine Haut aus Eisenkraut bestehen.
It's like your skin is vervain.
OpenSubtitles v2018

Ein bisschen Eisenkraut wird mir jetzt nichts ausmachen.
Little vervain's not gonna hurt me now.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte den Rat dafür küssen, dass er sämtliches Eisenkraut verbrannt hat.
I could kiss the council for burning up all the vervain in town.
OpenSubtitles v2018

Es muss eine konzentrierte Ladung Eisenkraut oder so gewesen sein.
It must have been a concentrated shot of vervain or something.
OpenSubtitles v2018

Das schon, aber dein Blut ist mit Eisenkraut versetzt.
We do, but your blood is laced with vervain.
OpenSubtitles v2018

Seine Handschuhe müssen in Eisenkraut eingetaucht worden sein.
His gloves must have been steeped in vervain.
OpenSubtitles v2018

Aber zuerst etwas Eisenkraut, um die Anspannung zu lösen.
But first, a little vervain, just to take the edge off.
OpenSubtitles v2018

Die Bewohner sind durch die städtische Wasserversorgung alle auf Eisenkraut.
The locals are all on vervain from the town water supply.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht mit Eisenkraut versehen, ich schwör's.
It doesn't have any vervain in it, I swear.
OpenSubtitles v2018

Das, was ich ihr gespritzt habe, war Eisenkraut.
That syringe I used on her had vervain in it.
OpenSubtitles v2018

Bevor du irgendwas versuchst, ich bin auf Eisenkraut.
Before you try anything, I'm on vervain. Klaus mentioned you broke free of his compulsion.
OpenSubtitles v2018

Du hast Eisenkraut in die Wasserversorgung gekippt?
You dumped vervain into the water supply?
OpenSubtitles v2018

Ich schnappte mir den Neuen, bevor er Eisenkraut bekam.
So I made the new one mine before he'd had even a drop of vervain.
OpenSubtitles v2018

Und den Typen werde ich das Eisenkraut ausbluten lassen.
And this one. I'm gonna drain him of vervain.
OpenSubtitles v2018

Wo zur Hölle ist dein Eisenkraut?
Where the hell's your Vervain?
OpenSubtitles v2018

Aber zunächst brauche ich etwas Nahrung ohne Eisenkraut.
But first, I needed some sustenance with a little less vervain in it.
OpenSubtitles v2018

Du musst nur das Eisenkraut abnehmen.
I just need you to take off your Vervain.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir genug Eisenkraut injiziert, um dich mattzusetzen.
I've injected you with enough vervain to keep you weak.
OpenSubtitles v2018

Ich trage immer noch Eisenkraut, Damon.
I'm wearing vervain, Damon.
OpenSubtitles v2018

Und jedem den du mit Eisenkraut versorgt hast.
Everyone you've supplied with vervain.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte ihn manipulieren, aber er trägt Eisenkraut.
I mean, I could compel him, but he's wearing vervain.
OpenSubtitles v2018

Denkt dran, wir wissen nicht, wer von ihnen Eisenkraut nimmt.
Remember, we don't know which of them ingests vervain.
OpenSubtitles v2018