Übersetzung für "Einzutauchen in" in Englisch
Bereit,
einzutauchen
in
den
Dschungel
der
Grüntöne?
Are
you
ready
to
immerse
yourself
in
the
jungle
of
greens?
CCAligned v1
Ohne
in
die
Routine
einzutauchen,
in
Ihrem
Lieblingsfall
"Rettung".
Without
immersion
in
the
routine,
in
your
favorite
"rescue"
case.
ParaCrawl v7.1
Völlig
einzutauchen
in
die
Sprache
ist
der
beste
Weg,
sie
zu
lernen.
Total
immersion
is
one
of
the
best
ways
to
learn
a
language.
ParaCrawl v7.1
Wir
laden
Sie
ein,
einzutauchen
in
ein
einzigartiges
Kulturerlebnis
rund
um
Angkor
und
seine
Menschen.
We
invite
everyone
to
dive
into
a
unique
cultural
experience
around
Angkor
and
its
people.
ParaCrawl v7.1
Es
heißt
einzutauchen
in
den
Duft,
die
Farben
und
das
Gefühl
einer
anderen
Welt.
It
means
immersing
yourself
in
the
smells,
the
colours
and
feelings
of
another
world.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
sportlichen
oder
anstrengenden
Tag
gibt
es
nichts
besseres
als
einzutauchen
in
eine
andere
Welt.
After
an
exhausting
sport
day,
there
is
nothing
better
than
changing
in
a
different
world.
ParaCrawl v7.1
Das
Publikum
wird
eingeladen,
in
Abenteuergeschichten,
alte
Märchen,
Humor,
gruselige
Gespenstergeschichten,
erotische
Erzählungen
...
einzutauchen,
und
das
in
mehreren
Sprachen:
Audiences
are
invited
to
travel
from
adventure
stories
to
stories
of
bygone
days,
humour,
the
shivers
of
ghost
stories,
erotic
tales
...
and
from
one
language
to
another:
ELRA-W0201 v1
Die
Probe
ist
bei
Raumtemperatur
vollständig
in
die
Lösung
einzutauchen
und
in
ihr
zu
belassen,
bis
der
Überzug
restlos
aufgelöst
ist.
The
sample
shall
be
completely
immersed
in
the
solution
at
ambient
temperature
and
left
until
the
coating
is
completely
dissolved.
EUbookshop v2
Es
ist
auch
möglich,
mittels
der
Transportvorrichtung
35
die
gesamte
geöffnete
Vorrichtung
in
ein
Bad
einzutauchen,
in
welchem
die
Begrenzungsschichten
34
abgewaschen
werden,
so
daß
als
Verfahrensendprodukt
eine
Leiterplatte
entsteht,
wie
sie
beispielsweise
in
Fig.
It
is
also
possible
by
means
of
the
transport
device
35
to
immerse
the
entire
opened
apparatus
into
a
bath,
inwhich
the
limiting
layers
34
are
washed
off,
so
that
the
final
product
of
the
method
is
a
printed
wiring
board
as
shown
for
example
in
FIG.
EuroPat v2
Dies
wiederum
ermöglicht
es
den
Verriegelungsvorrichtungen
15,
beim
weiteren
Anheben
des
Werkzeugs
13
in
das
Werkzeug
13
einzutauchen,
wie
in
Figur
4
gezeigt.
This,
in
turn,
enables
the
locking
devices
15
to
enter
into
tool
13
while
tool
13
is
further
lifted,
as
shown
in
FIG.
4
.
EuroPat v2
Er
sagt,
er
habe
die
7
Jahre
in
Japan
gebraucht,
um
wirklich
einzutauchen
in
eine
fremde
keramische
Welt.
Paul
said
that
he
needed
those
7
years
to
understand
this
strange
ceramic
culture.
ParaCrawl v7.1
Der
unmittelbare
Bezug
zwischen
Titel
und
Komposition
ermöglicht
es
dem
Zuhörer,
leicht
in
die
Musik
einzutauchen
und
sin
eigenen
Bildern
zu
erlebeng
zwischen
Titel
und
Komposition
ermöglicht
es
dem
Zuhörer,
leicht
in
die
Musik
einzutauchen
und
sie
in
eigenen
Bildern
zu
erleben.
The
direct
relationship
between
the
titles
and
the
compositions
makes
it
possible
for
the
listener
to
easily
immerse
himself
in
the
music
and
experience
it
as
personal
images.
ParaCrawl v7.1
Hier,
in
authentischer
Umgebung,
haben
Sie
Gelegenheit,
sich
mit
anerkannten
Praktikern
auszutauschen
und
einzutauchen
in
ein
ganzheitliches
Gesundheitssystem,
dessen
heilende
Wirkung
anerkannt
ist
und
das
Antworten
auf
manche
Probleme
hat,
die
die
Schulmedizin
nicht
zu
lösen
weiß.
Here,
in
authentic
surroundings,
you
will
have
the
opportunity
to
exchange
with
recognized
practitioners
and
learn
more
about
a
holistic
healing-system,
which
curative
effect
is
long
recognized
and
offers
answers
to
some
problems
Western
medicine
does
not
know
to
solve.
ParaCrawl v7.1
Aber
man
muss
nicht
mit
der
chinesischen
Tradition
ver
traut
sein,
um
in
die
Geschichte
einzutauchen:
Auch
in
der
europäischen
Kultur
ist
das
Doppelgängermotiv
seit
Novalis
und
Edgar
Allan
Poe
ein
zentraler
Topos.“
But
you
don’t
have
to
know
about
Chinese
traditions
in
order
to
immerse
yourself
in
this
story,
because
the
concept
of
the
doppelganger
has
long
been
a
central
motif
in
European
culture
dating
back
to
Novalis
and
Edgar
Allan
Poe.”
ParaCrawl v7.1
In
diesem
kleinen
Dörfchen
aus
alten
Natursteinhäusern
scheint
man
einzutauchen
in
eine
andere
Zeit,
ganz
plötzlich
wie
in
einem
Traum.
In
this
small
town
seems
to
go
back
in
time
as
suddenly
as
in
a
dream.
Surrounded
by
Nature
ParaCrawl v7.1
Der
Ort
ist
besonders
hegerichtet
und
ermöglicht,
die
gemeinsamen
Gebete
mit
einer
persönlichen
Zeit
zu
verlängern
und
tiefer
in
die
Stille
einzutauchen,
mitten
in
einer
großen
Metropole
wie
Rotterdam.
The
space
is
decorated
with
care
and
allows
young
pilgrims
to
extend
the
common
prayer
with
a
more
personal
time
and
to
go
deeper
into
silence
at
the
heart
of
a
modern
metropolis
like
Rotterdam.
ParaCrawl v7.1
Meditation
bedeutet,
in
diesen
Raum
mit
der
höchsten
Frequenz
einzutauchen,
in
dem
die
Stille
ist
und
nur
die
Stille
zu
dir
spricht.
Meditation
is
to
enter
into
the
space
with
the
highest
frequency,
where
there
is
silence,
and
only
silence
is
talking
to
you.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
andere
und
spannende
Sinneserfahrung
kann
der
Schneeschuh-Ausflug
auch
in
der
Dämmerung
unternommen
werden,
um
in
den
Zauber
ihrer
Farben
einzutauchen
oder
in
das
Schweigen
der
Nacht
bei
Mondschein
oder
mit
Hilfe
kleiner
Taschenlampen.
Guide,
snowshoes
and
sticks
are
included
in
the
FVG
card,
free
of
charge.
If
you
aim
for
a
different
emotional
and
sensorial
experience,
the
"ciaspolata"
can
be
started
also
at
sunset,
to
admire
the
soft
evening
colours,
or
at
night
under
the
moonlight
and
with
torches.
ParaCrawl v7.1
Um
Preise
zu
vergleichen,
die
Größe
des
Weinbaugebiets
zu
erkunden
und
um
in
die
Welt
der
Bordeaux
Weine
einzutauchen,
wurde
in
Zusammenarbeit
mit
dem
CIVB
(Fachverband
der
Bordeaux
Weine)
und
dem
CRTA
(Regionaler
Trourismus-Ausschuss
Aquitaniens)
die
App
"Bordeaux
Wein
Trip"
entwickelt
–
für
Smartphones,
Tablets
und
als
interaktive
Webseite.
In
order
to
compare
the
variety
of
rates,
the
size
of
the
vineyards
and
to
better
understand
the
richness
of
the
world
of
wine,
Bordeaux
Wine
Trip,
created
in
partnership
with
the
CIVB
(Interprofessional
Council
of
Bordeaux
Wines)
and
the
CRTA
(Regional
Tourism
Committee
of
Aquitaine)
an
application
for
smartphone
and
tablet
as
well
as
an
interactive
website.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
perfekte
Komposition,
um
die
Uhr
zurückzudrehen
und
in
eine
Zeit
einzutauchen
in
der
Elvis
die
Welt
zu
Füßen
lag
und
er
die
Massen
begeisterte.
It
is
a
perfect
composition
to
turn
back
the
wheels
of
time
and
to
dip
into
a
period
were
Elvis
ruled
the
world
and
enthused
the
masses.
ParaCrawl v7.1
Was
gibt
es
da
Schöneres,
als
einmal
richtig
einzutauchen
in
die
Landeskultur
und
das
Alltagsleben
vor
Ort?
What
could
be
nicer
than
to
immerse
yourself
in
the
culture
of
the
country
and
its
everyday
life?
ParaCrawl v7.1
Die
Weitläufigkeit
wird
Sie
dann
erobern:
viel
Platz
um
direkt
am
Ufer
zu
relaxen,
viel
Platz
um
die
Kinder
sorgenfrei
spielen
zu
lassen,
viel
Platz
um
ausgedehnt
spazieren
zu
gehen
oder
um
Beach
Volleyball
zu
spielen...so
ist
es
dann
auch
angenehm
in
das
nur
langsam
tiefer
werdende
saubere
Wasser
des
Meeres
einzutauchen,
das
auch
in
diesem
Jahr
mit
der
blauen
Flagge
ausgezeichnet
wurde.
Then
you'll
be
attracted
by
the
amount
of
space:
space
to
enjoy
and
relax
by
the
sea,
to
let
the
children
play
in
safety
limits,
space
for
long
leisurely
strolls
or
for
exciting
beach
volley
matches...and
to
top
all
how
about
a
wonderful
plunge
into
a
clean
sea,
with
its
long
gradually
sloping
seabed,
awarded
the
Blue
Flag
this
year
too.
ParaCrawl v7.1
Es
ging
natürlich
nicht
darum,
einen
"schönen
Ausflug
zu
machen",
sondern
einzutauchen
in
die
Schöpfung,
ins
Denken,
dass
Gott
sie
für
uns
so
schön
zubereitet
hat,
um
sie
zu
genießen
und
Ihn
dafür
zu
loben.
Obviously,
it
wasn't
an
"outing,"
for
we
had
to
immerse
ourselves
in
God's
creation
all
the
while
thinking
that
God
had
prepared
it
for
us,
so
we
could
enjoy
it
and
give
Him
glory.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
eingeladen,
einzutauchen
in
die
Akustik
einer
völlig
unbekannten
Welt,
dazu,
ein
Klangbad
zu
nehmen,
oder
sich
unter
die
bereit
gestellte
"Klangdusche"
zu
stellen.
They
are
invited
to
immerse
themselves
in
the
acoustics
of
a
completely
unknown
world,
to
take
a
sound-bath,
or
to
step
under
the
"sound-shower"
provided
for
this
event.
ParaCrawl v7.1
Bei
Eurocentres
haben
Sie
an
vier
ausgewählten
Orten
die
Möglichkeit,
Ihren
Sprachaufenthalt
zu
verbringen
und
dabei
in
die
Sprache
der
Liebe
einzutauchen:
in
Paris,
La
Rochelle,
Amboise
und
im
schweizerischen
Lausanne.
With
Eurocentres,
you
have
the
choice
of
four
different
locations
in
which
to
learn
the
language
of
love:
Paris,
La
Rochelle
and
Amboise
in
France
and
Lausanne
in
Switzerland.
Read
more
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
24.000
registrierte
Teilnehmer
aus
175
Ländern
und
geographischen
Regionen
haben
sich
zusammengefunden,
um
Freundschaftsbande
zu
erneuern,
Inspiration
zu
finden
und
in
die
vielen
Kulturen
einzutauchen,
die
in
Toronto
vertreten
sind.
More
than
24,000
registered
participants
from
175
countries
and
geographic
regions
have
come
together
to
renew
friendships,
find
inspiration,
and
immerse
themselves
in
the
many
cultures
for
which
Toronto
is
famous.
ParaCrawl v7.1
Das
Plätschern
des
Baches,
der
Anblick
der
Dolomiten,
das
Gefühl,
eins
mit
der
Wildnis
zu
sein
und
doch
einzutauchen
in
eine
Welt
innovativer
Urlaubsfreuden
im
Camping
in
Südtirol.
Surrounded
by
an
enchanting
landscape.
The
babbling
of
the
stream,
the
spectacle
of
the
Dolomites,
the
feeling
of
being
one
with
nature
in
the
wild
and,
at
the
same
time,
being
able
to
enjoy
a
world
of
innovative
services
for
a
wonderful
camping
holiday
in
Alto
Adige.
ParaCrawl v7.1
Um
einzutauchen
in
den
Mythos
Wilder
Kaiser
haben
wir
uns
mit
Historiker
und
Bergführeranwärter
Gebhard
Bendler
getroffen.
To
dive
into
the
legends
of
the
Wilder
Kaiser
we
met
up
with
historian
and
mountain
guide
in
training
Gebhard
Bendler.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Head
Mounted
Display
(HMD)
oder
jüngst
dem
CAVE
wird
der
Eindruck
suggeriert,
in
den
Bildraum
einzutauchen,
sich
dort
in
[weiter]
The
Head
Mounted
Display
(HMD),
for
example,
or
the
more
recent
CAVE,
convey
to
the
user
the
impression
of
being
immersed
in
the
image
space,
of
moving
[more]
ParaCrawl v7.1