Übersetzung für "Einzelvertraglich" in Englisch

Soweit nicht einzelvertraglich gesondert vereinbart, finden unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen Geltung.
Unless otherwise agreed in a separate contract, our general Terms and Conditions of Business apply.
CCAligned v1

Laufzeitangaben sind grundsätzlich unverbindlich, wenn nicht ausdrücklich einzelvertraglich und schriftlich Abweichendes vereinbart wurde.
In principle, any validity periods specified shall be non-binding, unless otherwise expressly agreed upon in writing by individual contract.
ParaCrawl v7.1

Skywalker wird vor, während und nach Beendigung des Überlassungszeitraums die einzelvertraglich vereinbarten Services erbringen.
Skywalker shall before, during and after the Lease Period provide the Services described in the Individual Agreement.
ParaCrawl v7.1

Fahrtkosten und Spesen werden – sofern nicht bereits als Reise- und Overheadpauschale einzelvertraglich festgesetzt – bei Reisen nach Aufwand berechnet.
If not already set as travel and overhead lump-sum in individual contracts, then transportation costs and expenses for travel will be charged at cost.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Vorstandsmitglied Dr. Ben Lipps wurde ferner anstelle einer Pensionsregelung einzelvertraglich vereinbart, dass er unter Beachtung eines Wettbewerbsverbots bei Beendigung des zwischen ihm und der FMC Management AG geschlossenen Anstellungsverhältnisses für einen Zeitraum von zehn Jahren für die Gesellschaft eine beratende Tätigkeit ausüben kann.
With the Management Board member Dr. Ben Lipps, there is an individual agreement, instead of a pension provision, to the effect that, taking account of a competitive restriction after the ending of the service agreement between him and FMC Management AG, he can, for a period of ten years, act in a consultative capacity for the Company.
ParaCrawl v7.1

Soweit eine Gewährleistung und Inanspruchnahme in der Lieferkette gemäß § 445a BGB in Betracht kommt, wird diese einzelvertraglich ausgeschlossen, soweit zulässig durch diese AGB.
As far as a warranty and claim in the supply chain according to § 445a BGB comes into consideration, this is excluded by individual contract, as far as permissible by these terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Zurückbehaltungsrechte können vom Besteller nur dann ausgeübt werden, wenn der Gegenanspruch des Bestellers auf demselben einzelvertraglich geregelten Rechtsverhältnis beruht, Zurückbehaltungsrechte wegen Ansprüchen aufgrund eines nicht im Zusammenhang mit dem jeweiligen Vertrag geschlossenen Anspruches sind nicht zulässig.
Rights of retention can only be exercised by the orderer when the orderer's counterclaim is based on the same legal relationship governed by an individual contract; rights of retention based on claims arising from a claim not made in connection with the contract in question.
ParaCrawl v7.1

Mit Ablauf der vorgenannten Zahlungsfrist (oder einer abweichenden, einzelvertraglich vereinbarten Frist) kommt der Kunde in Verzug.
Upon expiry of the above-mentioned payment term (or a deviating term agreed in individual contracts), the customer shall be in default.
ParaCrawl v7.1

Die von VEGA angegebenen Lieferfristen sind freibleibend und nur angenähert, es sei denn, es wurden ausdrücklich einzelvertraglich Fixtermine vereinbart.
The delivery times specified by VEGA are only approximate and subject to change, unless fixed deadlines are explicitly agreed upon in individual contracts.
ParaCrawl v7.1

Für darüberhinausgehende Angebote, Leistungen, Einzelprojekte, Aktionen sowie sonstige Leistungen, insbesondere Projektleistungen, gelten gesonderte einzelvertraglich zu vereinbarende Bedingungen.
For offers, services, individual projects, promotions and other services, especially project services beyond that, the conditions to be agreed upon in separate agreements apply.
ParaCrawl v7.1

Alle aktiven Mitglieder des Vorstands haben einzelvertraglich geregelte Pensionszusagen erhalten, deren Höhe sich in Abhängigkeit von der Dauer der Vorstandsbestellung als Prozentsatz der vertraglich vereinbarten rentenfähigen Bezüge bemisst.
All active members of the Managing Board have received pension commitments which are regulated in individual contracts and the amounts of which are measured as a percentage of the contractually agreed pensionable income depending on their duration of membership of the Managing Board.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht einzelvertraglich abweichend vereinbart, ist der Liefertermin eingehalten, wenn bis dahin der Liefergegenstand das Festo Werk verlassen hat oder die Versandbereitschaft dem Kunden mitgeteilt wurde.
As not subject to individual contracts, the delivery date is deemed to have been adhered to, if the object of delivery has left the Festo works by the said date or if the customer has been advised of its readiness for shipment.
ParaCrawl v7.1

Jede andere Art der Veräußerung, der Übertragung, der Vermietung, der Verpfändung und dergleichen ist verboten, es sei denn, sie wurde einzelvertraglich oder durch das EULA ausdrücklich schriftlich genehmigt.
Any amendment, circulation, distribution or reproduction is prohibited. Unless otherwise explicitly stipulated in written form in the individual contract or EULA, any kind of sale, transfer, lease, pledge and suchlike is prohibited.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist verpflichtet, sämtliche für die termingerechte Auftragsdurchführung erforderlichen Beistellungen zu veranlassen. Soweit nicht einzelvertraglich abweichend vereinbart, ist der Liefertermin eingehalten, wenn bis dahin der Liefergegenstand das Festo Werk verlassen hat oder die Versandbereitschaft dem Kunden mitgeteilt wurde. Teil- und vorfristige Lieferungen durch Festo sind zulässig.
The customer undertakes to provide the materials essential for the order to be executed on time. As not subject to individual contracts, the delivery date is deemed to have been adhered to, if the object of delivery has left the Festo works by the said date or if the customer has been advised of its readiness for shipment.
ParaCrawl v7.1