Übersetzung für "Einzelentscheidung" in Englisch
In
diesem
Falle
handelt
es
sich
bei
der
Äquivalenzentscheidung
stets
um
eine
Einzelentscheidung.
Such
decisions
are
always
individual
in
character.
EUbookshop v2
Über
das
EPPD
wird
dann
eine
Einzelentscheidung
getroffen.
A
single
decision
is
then
taken
on
the
SPD.
EUbookshop v2
Für
die
Einzelentscheidung
stehen
Bonitätsauskünfte
aus
über
220
Ländern
zur
Verfügung.
For
your
daily
decisions,
creditworthiness
information
on
companies
from
more
than
220
countries
is
available.
CCAligned v1
Anschließend
bestimmen
sie,
wie
stark
eine
Einzelentscheidung
das
Endergebnis
beeinflusst
hat.
They
then
determine
how
much
an
individual
decision
has
influenced
the
result.
ParaCrawl v7.1
Nein,
wir
verwenden
keine
automatisierte
Einzelentscheidung.
No,
we
do
not
use
automated
individual
decision-making.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
der
Weg
zum
Endergebnis
an
jeder
Verzweigung
von
der
dort
getroffenen
Einzelentscheidung
abhängig.
The
path
to
the
end
result
is
dependent
on
each
branch
directed
away
from
the
individual
decision
that
is
made.
EuroPat v2
Im
Allgemeinen
verwenden
wir
im
Laufe
der
Beziehung
zu
Ihnen
keine
automatisierte
Einzelentscheidung
oder
Profilerstellung.
In
general,
we
do
not
use
automated
individual
decision-making
or
profiling
in
the
course
of
the
relationship
with
you.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
haben
Sie
das
Recht,
keine
automatisierte
Einzelentscheidung
oder
Profilerstellung
zu
erhalten.
In
addition,
you
have
the
right
not
to
be
subjected
to
automated
individual
decision
making
or
profiling.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
der
Beitritt
zum
Euroraum
nicht
nur
eine
Frage
einer
Einzelentscheidung
-
es
geht
hier
um
mehr
Solidarität,
die
Übernahme
einer
gemeinsamen
Verantwortung
und
einen
aktiven
Beitrag
zur
Stabilität
des
Kontinents
als
Ganzem.
However,
joining
the
eurozone
is
not
simply
a
question
of
individual
choice
-
it
is
about
more
solidarity,
taking
common
responsibility
and
actively
contributing
to
the
stability
of
the
continent
as
a
whole.
Europarl v8
Die
betroffene
Person
hat
das
Recht,
nicht
einer
im
Wege
der
automatisierten
Verarbeitung
erstellten
Einzelentscheidung
im
Sinne
von
Artikel
19
der
Verordnung
unterworfen
zu
werden,
es
sei
denn,
die
Entscheidung
ist
nach
einzelstaatlichen
oder
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
zulässig
oder
wurde
vom
EDSB
ausdrücklich
genehmigt,
wobei
die
berechtigten
Interessen
der
betroffenen
Person
gewahrt
wurden.
The
data
subject
is
entitled
not
to
be
the
subject
of
automated
individual
decisions
as
intended
by
Article
19
of
the
Regulation,
unless
the
decision
is
explicitly
authorised
pursuant
to
national
or
Community
legislation,
or
by
an
EDPS
decision
safeguarding
the
data
subject's
legitimate
interests.
DGT v2019
Wenn
nicht
in
einer
Einzelentscheidung
anders
festgelegt,
ist
der
bei
der
Rückforderung
der
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
gewährten
staatlichen
Beihilfen
angewandte
Zinssatz
ein
für
jedes
Kalenderjahr
bestimmter
effektiver
Jahreszins.
Unless
otherwise
provided
for
in
a
specific
decision
the
interest
rate
to
be
used
for
recovering
State
aid
granted
in
breach
of
Article
88(3)
of
the
Treaty
shall
be
an
annual
percentage
rate
fixed
for
each
calendar
year.
DGT v2019
Die
Bedingungen
für
die
Gewährung
der
Niederlassungsbeihilfe
für
Junglandwirte
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1257/1999
müssen
zum
Zeitpunkt
der
Einzelentscheidung
über
eine
Beihilfegewährung
erfüllt
sein.
The
conditions
for
start-up
assistance
for
young
farmers
laid
down
in
Article
8(1)
of
Regulation
(EC)
No
1257/1999
must
be
met
at
the
time
when
the
individual
decision
to
grant
support
is
taken.
DGT v2019
Bei
der
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
8
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1257/1999
muss
die
Einzelentscheidung
über
die
Beihilfegewährung
innerhalb
einer
Frist
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Niederlassungszeitpunkt
ergehen,
der
in
den
geltenden
Rechtsvorschriften
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
definiert
ist.
The
individual
decision
to
grant
the
aid
provided
for
in
Article
8
of
Regulation
(EC)
No
1257/1999
shall
be
taken
no
later
than
12
months
after
start-up
as
defined
by
the
provisions
in
force
in
the
Member
States.
DGT v2019
Die
für
die
Anfertigung
der
in
Absatz
1
Buchstaben
a)
und
b)
genannten
Schriftstücke
zuständigen
nationalen
Behörden
melden
der
Agentur
innerhalb
eines
Monats
jede
Einzelentscheidung,
sie
zu
erteilen,
zu
erneuern,
zu
ändern
oder
zu
widerrufen.
The
national
authorities
responsible
for
issuing
the
documents
referred
to
in
paragraph
1(a)
and
(b)
shall
notify
the
Agency
within
one
month
of
each
individual
decision
to
issue,
renew,
amend
or
revoke
them.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Befugnisse
der
Kommission
nach
Artikel
226
EG-Vertrag
kann
die
Behörde
,
wenn
eine
zuständige
Behörde
der
in
Absatz
2
genannten
Entscheidung
nicht
fristgerecht
nachkommt
,
und
für
den
Fall
,
dass
die
einschlägigen
Anforderungen
der
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
Rechtsvorschriften
unmittelbar
auf
Finanzmarktteilnehmer
anwendbar
sind
,
eine
an
einen
Finanzmarktteilnehmer
gerichtete
Einzelentscheidung
erlassen
,
die
diesen
zur
Einleitung
der
Maßnahmen
verpflichtet
,
die
zur
Erfüllung
seiner
Pflichten
im
Rahmen
dieser
Rechtsvorschriften
erforderlich
sind
,
worunter
auch
die
Einstellung
bestimmter
Praktiken
fällt
.
Without
prejudice
to
the
powers
of
the
Commission
under
Article
226
of
the
Treaty
,
where
a
competent
authority
does
not
comply
with
the
decision
of
the
Authority
referred
to
in
paragraph
2
within
the
period
laid
down
therein
,
the
Authority
may
,
where
the
relevant
requirements
laid
down
in
the
legislation
referred
to
in
Article
1
(
2
)
are
directly
applicable
to
financial
market
participants
,
adopt
an
individual
decision
addressed
to
a
financial
market
participant
requiring
the
necessary
action
to
comply
with
its
obligations
under
that
legislation
,
including
the
cessation
of
any
practice
.
ECB v1
Die
besonderen
Kontrollbestimmungen
nach
Artikel
7
werden
durch
eine
Einzelentscheidung
der
Kommission
nach
Anhörung
der
betroffenen
Person
oder
des
betroffenen
Unternehmens
und
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
festgelegt.
The
"particular
safeguard
provisions"
referred
to
in
Article
7
shall
be
drawn
up
by
means
of
an
individual
decision
of
the
Commission
after
consultation
with
the
person
or
undertaking
concerned
and
the
appropriate
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Im
Falle
von
Investitionen,
bei
denen
die
Einzelentscheidung
über
eine
Beihilfegewährung
in
den
Haushaltsjahren 2013,
2014,
2015
oder
2016
getroffen
wird,
kann
der
Vorschussbetrag
jedoch
auf
50
%
der
sich
auf
die
jeweilige
Investition
beziehenden
öffentlichen
Beihilfe
angehoben
werden.
However,
in
the
case
of
investments
for
which
the
individual
decision
to
grant
support
is
taken
in
the
financial
years
2013,
2014,
2015
or
2016,
the
amount
of
the
advances
may
be
increased
to
up
to
50
%
of
the
public
aid
related
to
the
investment
concerned.
DGT v2019
Wenn
nicht
in
einer
Einzelentscheidung
anders
festgelegt,
ist
der
bei
der
Rückforderung
der
unter
Verstoß
gegen
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
gewährten
staatlichen
Beihilfen
angewandte
Zinssatz
ein
für
jedes
Kalenderjahr
bestimmter
effektiver
Jahreszins.
Unless
otherwise
provided
for
in
a
specific
decision
the
interest
rate
to
be
used
for
recovering
State
aid
granted
in
breach
of
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
shall
be
an
annual
percentage
rate
fixed
for
each
calendar
year.
DGT v2019
Im
Falle
von
Investitionen
in
Innovation,
bei
denen
die
Einzelentscheidung
über
eine
Beihilfegewährung
in
den
Haushaltsjahren
2014
oder
2015
getroffen
wird,
kann
der
Vorschussbetrag
jedoch
auf
50
%
der
sich
auf
die
Investition
beziehenden
öffentlichen
Beihilfe
angehoben
werden.
However,
in
the
case
of
investments
in
innovation
for
which
the
individual
decision
to
grant
support
is
taken
in
the
financial
years
2014
or
2015,
the
amount
of
the
advances
may
be
increased
up
to
50
%
of
the
public
aid
related
to
that
investment.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
kann
die
Einzelentscheidung
einer
anderen
nationalen
Behörde
aufheben,
wenn
sie
der
Ansicht
ist,
dass
die
Entscheidung
hinsichtlich
der
von
der
betroffenen
Behörde
vorgelegten
zugrunde
gelegten
Erkenntnisse
nicht
hinreichend
begründet
ist.
The
competent
authority
may
overrule
an
individual
decision
of
another
national
authority,
if
it
considers
that
the
decision
is
not
sufficiently
substantiated
with
regard
to
the
underlying
evidence
presented
by
the
authority
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
Behörde
kann
eine
Einzelentscheidung
für
eine
andere
betroffene
nationale
Behörde
erlassen,
wenn
die
Entscheidung
dieser
Behörde
nicht
fristgerecht
erlassen
wird
und
die
Verzögerung
nicht
angemessen
begründet
werden
kann.
The
competent
authority
may
take
an
individual
decision
on
behalf
of
another
national
authority
concerned,
if
the
decision
by
that
authority
is
not
delivered
within
the
time
limit
and
if
the
delay
cannot
be
adequately
justified.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beschließt
die
Kürzung,
Aussetzung
oder
Wiedereinziehung
der
für
eine
Maßnahme
gewährten
finanziellen
Unterstützung,
wenn
sie
Unregelmäßigkeiten
feststellt,
einschließlich
Nichteinhaltung
der
Bestimmungen
der
vorliegenden
Verordnung
oder
der
Einzelentscheidung
oder
des
Vertrags
bzw.
der
Vereinbarung
für
die
betreffende
finanzielle
Unterstützung,
oder
wenn
sich
herausstellt,
dass
die
Maßnahme
in
einer
Weise
geändert
wurde,
die
nicht
mit
der
betreffenden
Art
von
Maßnahme
oder
den
Durchführungsbedingungen
vereinbar
ist,
ohne
dass
die
vorherige
Genehmigung
der
Kommission
eingeholt
wurde.
The
Commission
shall
reduce,
suspend
or
recover
the
amount
of
financial
assistance
granted
for
an
action
if
it
finds
irregularities,
including
non-compliance
with
the
provisions
of
this
Regulation
or
the
individual
decision
or
the
contract
or
agreement
granting
the
financial
assistance
in
question,
or
if
it
transpires
that,
without
Commission
approval
having
being
sought,
the
action
has
been
subjected
to
a
change
which
conflicts
with
its
nature
or
implementing
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
die
für
eine
Maßnahme
gewährte
finanzielle
Unterstützung
kürzen,
aussetzen
oder
zurückfordern,
wenn
sie
Unregelmäßigkeiten
–
einschließlich
der
Nichteinhaltung
der
Bestimmungen
dieses
Beschlusses,
der
Einzelentscheidung
oder
des
Vertrags
bzw.
der
Vereinbarung
über
die
betreffende
finanzielle
Unterstützung
–
feststellt
oder
wenn
ohne
ihre
Zustimmung
eine
wesentliche
Änderung
an
der
Maßnahme
vorgenommen
wurde,
die
mit
der
Art
der
Maßnahme
oder
deren
Durchführungsbedingungen
nicht
vereinbar
ist.
The
Commission
shall
reduce,
suspend
or
recover
the
amount
of
financial
assistance
granted
for
an
action
if
it
finds
irregularities,
including
non-compliance
with
the
provisions
of
this
Decision
or
the
individual
decision
or
the
contract
or
agreement
granting
the
financial
support
in
question,
or
if
it
transpires
that,
without
Commission
approval
having
being
sought,
the
action
has
been
subjected
to
a
change
which
conflicts
with
the
nature
or
implementing
conditions
of
the
project.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
die
für
eine
Maßnahme
gewährte
finanzielle
Unterstützung
kürzen,
aussetzen
oder
zurückfordern,
wenn
sie
Unregelmäßigkeiten
–
insbesondere
die
Nichteinhaltung
von
Bestimmungen
dieser
Entscheidung,
einer
Einzelentscheidung
oder
der
Vereinbarung
über
die
Gewährung
der
betreffenden
finanziellen
Unterstützung
–
feststellt
oder
wenn
ohne
ihre
Zustimmung
eine
wesentliche
Änderung
an
der
Maßnahme
vorgenommen
wurde,
die
mit
der
Art
dieser
Maßnahme
oder
deren
Durchführungsbedingungen
nicht
vereinbar
ist.
The
Commission
shall
reduce,
suspend
or
recover
the
amount
of
financial
assistance
granted
for
an
action
if
it
finds
irregularities,
particularly
non-compliance
with
the
provisions
of
this
Decision
or
of
the
individual
decision
or
contract
granting
the
financial
support
in
question,
or
if
it
transpires
that,
without
Commission
approval
having
being
sought,
the
action
has
undergone
significant
change
that
conflicts
with
its
nature
or
with
its
implementing
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
die
für
eine
Maßnahme
gewährte
finanzielle
Unterstützung
kürzen,
aussetzen
oder
zurückfordern,
wenn
sie
Unregelmäßigkeiten
–
insbesondere
die
Nichteinhaltung
von
Bestimmungen
dieses
Beschlusses,
der
Einzelentscheidung
oder
des
Vertrags
über
die
Gewährung
der
betreffenden
finanziellen
Unterstützung
–
feststellt
oder
wenn
ohne
ihre
Zustimmung
eine
wesentliche
Änderung
an
der
Maßnahme
vorgenommen
wurde,
die
mit
der
Art
dieser
Maßnahme
oder
deren
Durchführungsbedingungen
nicht
vereinbar
ist.
The
Commission
shall
reduce,
suspend
or
recover
the
amount
of
financial
assistance
granted
for
an
action
if
it
finds
irregularities,
particularly
non-compliance
with
the
provisions
of
this
Decision
or
of
the
individual
decision
or
contract
granting
the
financial
support
in
question,
or
if
it
transpires
that,
without
Commission
approval
having
being
sought,
the
action
has
undergone
significant
change
that
conflicts
with
its
nature
or
with
its
implementing
conditions.
TildeMODEL v2018