Übersetzung für "Einstechschleifen" in Englisch
Stellt
man
dann
pro
Umdrehung
der
zweiten
Schleifscheibe
35
beim
Einstechschleifen
gemäß
Fig.
If
the
advance
per
revolution
of
the
second
grinding
disk
35
during
plunge
grinding
according
to
FIG.
EuroPat v2
Beim
Einstechschleifen
sind
die
Schleifscheiben
exakt
parallel
zueinander
angeordnet.
With
plunge-cut
grinding,
the
grinding
wheels
are
arranged
exactly
parallel
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Spitzenlose
Schleifmaschinen
können
etwa
zum
Einstechschleifen
oder
zum
Durchgangsschleifen
verwendet
werden.
Centerless
grinding
machines
may
be
used
for
plunge
grinding
or
for
through-feed
grinding,
for
instance.
EuroPat v2
Derartige
Schleifmaschinen
können
allgemein
zum
Einstechschleifen
und/oder
zum
Durchgangsschleifen
genutzt
werden.
Grinding
machines
of
that
kind
may
be
generally
used
for
plunge
grinding
and/or
for
through-feed
grinding.
EuroPat v2
Für
das
Einstechschleifen
beträgt
der
Neigungswinkel
a
typischerweise
etwa
0,5°.
For
plunge
grinding,
inclination
angle
a
typically
has
a
value
of
about
0.5°.
EuroPat v2
Beim
SATURN
Einstechschleifen
sind
die
Schleifscheiben
exakt
parallel
zueinander
angeordnet.
With
SATURN
plunge-cut
grinding,
the
grinding
wheels
are
arranged
exactly
parallel
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Beim
Spitzenlos-Schleifen
gibt
es
zwei
Schleifverfahren:
das
Durchgangsschleifen
und
Einstechschleifen.
There
are
two
principles
for
less
grinding:
feed-through
grinding
and
plunge-cut
grinding.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
spitzenlosen
Einstechschleifen
werden
Werkstücke
mit
abgesetzten
oder
profilierten
Durchmessern
bearbeitet.
The
centerless
plunge-cut
grinding
method
entails
grinding
workpieces
with
offset
or
profiled
diameters.
ParaCrawl v7.1
Beim
Einstechschleifen
und
beim
Pendelschleifen
sind
IN-Prozessmess-
und
Prozesssteuerungen
zur
Führung
der
Schleifprozesse
bekannt.
In
plunge-cut
grinding
and
swing-frame
grinding,
in-process-measuring
and
process-control
devices
for
controlling
grinding
processes
are
known.
EuroPat v2
Es
ist
aber
auch
möglich,
dass
die
Innenwand
der
Längsbohrung
durch
Einstechschleifen
geschliffen
wird.
However,
it
is
also
possible
for
the
interior
wall
of
the
longitudinal
bore
to
be
ground
using
infeed
grinding.
EuroPat v2
Bei
einer
Weiterbildung
des
vorstehend
genannten
Ausführungsbeispiels
wird
der
Nocken
nach
dem
Einstechschleifen
wieder
gedreht
und
mit
der
zweiten
Schleifscheibe
entlang
einer
innerhalb
der
ersten
Kontur
liegenden
zweiten
Kontur
geschliffen.
In
a
development
of
the
aforesaid
exemplary
embodiment,
the
cam
is
once
again
rotated
after
plunge
grinding,
and
ground
with
the
second
grinding
disk
along
a
second
contour
located
inside
the
first
contour.
EuroPat v2
Der
Nocken
41
wird
nun
im
Schnellgang
so
gedreht,
daß
in
der
gleichen
Weise
die
andere
Zone
55b
ebenfalls
bei
stillstehendem
Nocken
41
durch
Einstechschleifen
ausgeschliffen
wird.
In
a
rapid
traverse,
the
cam
41
is
now
rotated
so
that
in
the
same
way,
the
other
zone
55b
is
ground
away
by
plunge
grinding,
again
with
the
cam
41
stationary.
EuroPat v2
Bei
einer
bevorzugten
Ausgestaltung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
wird
der
Nocken
nach
dem
Schleifen
mit
der
ersten
Schleifscheibe
stillgesetzt
und
die
Zone
mit
der
zweiten
Schleifscheibe
im
Einstechschleifen
im
wesentlichen
ausgeschliffen.
In
a
preferred
embodiment
of
the
process
in
accordance
with
the
invention,
after
grinding
with
the
first
grinding
disk
the
cam
is
brought
to
a
stop
and
the
zone
is
essentially
ground
away
with
the
second
grinding
disk
by
plunge
grinding.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Wellenprofil
kann
sehr
genau
im
Durchmesser
durch
Einstechschleifen
hergestellt
werden,
wobei
auch
gleichzeitig
die
Oberfläche
des
Pumpenkolbens
sehr
glatt
wird.
The
wavy
profile
according
to
the
invention
can
be
produced
very
precisely
in
diameter
by
means
of
plunge-cut
grinding,
wherein
at
the
same
time,
the
surface
of
the
pump
piston
also
becomes
very
smooth.
EuroPat v2
Die
Schleifscheibe
kann
am
Umfang
eine
bestimmte
Kontur
aufweisen,
um
durch
Einstechschleifen
am
Werkstück
eine
entsprechende
Gegenkontur
zu
erzeugen.
The
grinding
wheel
can
have
a
particular
contour
at
the
perimeter
in
order
to
produce
a
corresponding,
opposing
contour
on
the
workpiece
by
perforation
grinding.
EuroPat v2
Die
dabei
zum
Einsatz
kommenden
Technologien
sind:
das
Durchlauf-
und
Einstechschleifen
(centerless),
das
numerisch
gesteuerte
Schleifen
und
das
„Schleifen
zwischen
Spitzen“,
das
Läppen
und
Planschleifen,
Paarung
der
Teile.
The
technologies
applied:
centerless
grinding
(through-feed
and
in-feed),
numerical
and
between-centre
grinding,
flat
lapping
(Lapmaster),
flat
surface
grinding,
paired
parts.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
CBN-Schleifscheiben
lassen
sich
sowohl
das
Einstechschleifen,
Mehrfach-Einstechen
und
Längsschleifen
realisieren
wie
auch
verschiedene
Schultern
und
Radien
bearbeiten.
The
CBN
wheels
can
be
used
for
infeed
grinding,
multiple
plunge-cuts
and
longitudinal
grinding
as
well
as
for
the
machining
of
various
shoulders
and
radii.
ParaCrawl v7.1
Damit
entfällt
die
für
eine
Schleifscheibe
extreme
Belastung
an
den
Außenkanten
und
Seitenflanken,
wie
sie
beim
Einstechschleifen
auftritt.
Thus
the
extreme
loading
for
a
grinding
wheel
on
the
outer
edges
and
lateral
flanks,
such
as
occurs
in
the
case
of
plunge
grinding,
is
eliminated.
EuroPat v2
Dieses
Grobschleifen
wurde
durch
ein
Einstechschleifen
realisiert,
sodass
beide
den
jeweiligen
Zapfen
zwischen
sich
einschließenden
Planschultern
gleichzeitig
geschliffen
wurden.
This
rough
grinding
was
performed
by
plunge
grinding,
so
that
both
flat
shoulders
which
enclose
the
respective
journal
between
them
are
ground
simultaneously.
EuroPat v2
Da
die
Schleifscheibe
beim
Einstechschleifen
spiegelbildlich
die
Form
der
rund
zu
schleifenden
Werkstücke
vorgibt,
kann
es
vorgesehen
sein,
auch
die
Schleifscheibe,
vorzugsweise
mittels
der
höhenverstellbaren
Abrichteinrichtung,
vor
dem
Schleifen
abzurichten
und
zwar
ebenfalls
dort,
wo
die
Werkstücke
entsprechend
der
höhenversetzten
Anordnung
beim
Schleifen
an
der
Schleifscheibe
anliegen.
Since
in
plunge
grinding
the
grinding
wheel
determines
a
mirror-symmetrical
shape
of
the
workpieces
to
be
ground
round,
it
may
be
provided
that
the
grinding
wheel
also
be
dressed
before
grinding,
preferably
using
the
height-adjustable
dressing
device,
also
at
the
places
where
the
workpieces
bear
on
the
grinding
wheel
depending
on
their
height
offset
during
grinding.
EuroPat v2
Ferner
kann
auch
bei
Einstechschleifen
eine
zumindest
minimale
Schrägstellung
durch
Neigung
der
Regelspindel
um
die
X-Achse
gewünscht
sein,
um
das
Werkstück
(axial)
definiert
aufnehmen
zu
können.
Further,
also
when
plunge
grinding
an
at
least
minimum
inclination
by
inclining
the
regulator
spindle
about
the
X-axis
may
be
desired
so
as
to
(axially)
receive
the
workpiece
in
a
defined
fashion.
EuroPat v2
Beim
Einstechschleifen
sind
die
Rotationsachsen
der
Schleifscheibe
und
der
Regelscheibe
nahezu
parallel
zueinander
angeordnet,
weisen
jedoch
zur
Erzeugung
eines
Vorschubs
einen
geringen
Winkel
von
etwa
0,5°
zueinander
auf,
um
das
Werkstück
in
axialer
Richtung
bezüglich
der
Schleifvorrichtung
wohl
definiert
gegen
einen
Anschlag
zu
drücken
und
so
in
seiner
Axialposition
zu
fixieren.
In
the
case
of
plunge
grinding,
the
axes
of
rotation
of
the
grinding
wheel
and
the
regulating
wheel
are
aligned
almost
parallel
with
each
other,
but
at
a
slight
angle
of
about
0.5°
relative
to
each
other
to
induce
a
forward
thrust,
pressing
the
workpiece
against
a
limit
stop
which
is
precisely
defined
in
the
axial
direction
relative
to
the
grinding
device
and
thus
retaining
it
firmly
in
its
axial
position.
EuroPat v2
In
der
Praxis
zeigt
sich
jedoch
häufig,
dass
die
bei
der
Mehrfachproduktion
mittels
Einstechschleifen
in
einem
Schleifzyklus
simultan
geschliffenen
Werkstücke
meist
unterschiedliche
Rundheiten
bzw.
unterschiedlich
genaue
Werkstückqualitäten
aufweisen.
However,
it
often
happens
that
the
roundnesses
and
precision
quality
in
workpieces
that
have
been
ground
simultaneously
after
undergoing
plunge
grinding
with
one
grinding
cycle
in
a
multiple
production
process
are
variable
in
most
cases.
EuroPat v2
Die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
besteht
somit
darin,
beim
Einstechschleifen
die
Qualität
der
in
einem
Schleifzyklus
simultan
geschliffenen
Werkstücke
im
Hinblick
auf
eine
gleich
gute
und
optimale
Rundheit
anzugleichen.
Accordingly,
the
object
of
the
present
invention
is
to
obtain
more
consistent
quality
in
terms
of
uniform
quality
and
optimum
roundness
of
workpieces
that
are
ground
simultaneously
in
one
cycle
of
a
plunge
grinding
process.
EuroPat v2
Beim
Einstechschleifen
ist
es
jedoch
gerade
dieser
Bereich
des
Übergangs
des
Radius
in
die
Seitenflächen,
welcher
an
den
Planschultern
der
Lagerfläche
die
maximale
Schleifarbeit
zu
leisten
hat.
However,
during
plunge-grinding
it
is
precisely
this
area
of
transition
of
the
radius
to
the
lateral
surfaces
that
must
have
the
greatest
grinding
performance
on
the
planar
shoulders
of
the
bearing
surface.
EuroPat v2
Wenn
beispielsweise
beim
Einstechschleifen
nach
wiederholtem
Schleifen
von
Lagerstellen
die
Schleifflächen
6C
und
6D
einen
außerhalb
des
Schleiftoleranzmaßes
liegenden
Verschleiß
erfahren
haben,
kann
durch
Nachstellung
der
Stellschraube
23
um
einen
bestimmten
Skalenwert
auf
der
Skala
11
das
Schleifwerkzeug
in
seiner
Breite
nachgestellt
werden.
For
instance
during
plunge-grinding,
if
after
repeated
grinding
of
bearing
bushes
the
grinding
surfaces
6
C
and
6
D
have
experienced
wear
that
is
outside
of
the
grinding
tolerance,
the
width
of
the
grinding
tool
can
be
reset
by
resetting
the
setscrew
23
by
a
specific
scale
value
on
the
scale
11
.
EuroPat v2