Translation of "Einstechschleifen" in English

Stellt man dann pro Umdrehung der zweiten Schleifscheibe 35 beim Einstechschleifen gemäß Fig.
If the advance per revolution of the second grinding disk 35 during plunge grinding according to FIG.
EuroPat v2

Beim Einstechschleifen sind die Schleifscheiben exakt parallel zueinander angeordnet.
With plunge-cut grinding, the grinding wheels are arranged exactly parallel to each other.
ParaCrawl v7.1

Spitzenlose Schleifmaschinen können etwa zum Einstechschleifen oder zum Durchgangsschleifen verwendet werden.
Centerless grinding machines may be used for plunge grinding or for through-feed grinding, for instance.
EuroPat v2

Derartige Schleifmaschinen können allgemein zum Einstechschleifen und/oder zum Durchgangsschleifen genutzt werden.
Grinding machines of that kind may be generally used for plunge grinding and/or for through-feed grinding.
EuroPat v2

Für das Einstechschleifen beträgt der Neigungswinkel a typischerweise etwa 0,5°.
For plunge grinding, inclination angle a typically has a value of about 0.5°.
EuroPat v2

Beim SATURN Einstechschleifen sind die Schleifscheiben exakt parallel zueinander angeordnet.
With SATURN plunge-cut grinding, the grinding wheels are arranged exactly parallel to each other.
ParaCrawl v7.1

Beim Spitzenlos-Schleifen gibt es zwei Schleifverfahren: das Durchgangsschleifen und Einstechschleifen.
There are two principles for less grinding: feed-through grinding and plunge-cut grinding.
ParaCrawl v7.1

Mit dem spitzenlosen Einstechschleifen werden Werkstücke mit abgesetzten oder profilierten Durchmessern bearbeitet.
The centerless plunge-cut grinding method entails grinding workpieces with offset or profiled diameters.
ParaCrawl v7.1

Beim Einstechschleifen und beim Pendelschleifen sind IN-Prozessmess- und Prozesssteuerungen zur Führung der Schleifprozesse bekannt.
In plunge-cut grinding and swing-frame grinding, in-process-measuring and process-control devices for controlling grinding processes are known.
EuroPat v2

Es ist aber auch möglich, dass die Innenwand der Längsbohrung durch Einstechschleifen geschliffen wird.
However, it is also possible for the interior wall of the longitudinal bore to be ground using infeed grinding.
EuroPat v2

Bei einer Weiterbildung des vorstehend genannten Ausführungsbeispiels wird der Nocken nach dem Einstechschleifen wieder gedreht und mit der zweiten Schleifscheibe entlang einer innerhalb der ersten Kontur liegenden zweiten Kontur geschliffen.
In a development of the aforesaid exemplary embodiment, the cam is once again rotated after plunge grinding, and ground with the second grinding disk along a second contour located inside the first contour.
EuroPat v2

Der Nocken 41 wird nun im Schnellgang so gedreht, daß in der gleichen Weise die andere Zone 55b ebenfalls bei stillstehendem Nocken 41 durch Einstechschleifen ausgeschliffen wird.
In a rapid traverse, the cam 41 is now rotated so that in the same way, the other zone 55b is ground away by plunge grinding, again with the cam 41 stationary.
EuroPat v2

Bei einer bevorzugten Ausgestaltung des erfindungsgemäßen Verfahrens wird der Nocken nach dem Schleifen mit der ersten Schleifscheibe stillgesetzt und die Zone mit der zweiten Schleifscheibe im Einstechschleifen im wesentlichen ausgeschliffen.
In a preferred embodiment of the process in accordance with the invention, after grinding with the first grinding disk the cam is brought to a stop and the zone is essentially ground away with the second grinding disk by plunge grinding.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Wellenprofil kann sehr genau im Durchmesser durch Einstechschleifen hergestellt werden, wobei auch gleichzeitig die Oberfläche des Pumpenkolbens sehr glatt wird.
The wavy profile according to the invention can be produced very precisely in diameter by means of plunge-cut grinding, wherein at the same time, the surface of the pump piston also becomes very smooth.
EuroPat v2

Die Schleifscheibe kann am Umfang eine bestimmte Kontur aufweisen, um durch Einstechschleifen am Werkstück eine entsprechende Gegenkontur zu erzeugen.
The grinding wheel can have a particular contour at the perimeter in order to produce a corresponding, opposing contour on the workpiece by perforation grinding.
EuroPat v2

Die dabei zum Einsatz kommenden Technologien sind: das Durchlauf- und Einstechschleifen (centerless), das numerisch gesteuerte Schleifen und das „Schleifen zwischen Spitzen“, das Läppen und Planschleifen, Paarung der Teile.
The technologies applied: centerless grinding (through-feed and in-feed), numerical and between-centre grinding, flat lapping (Lapmaster), flat surface grinding, paired parts.
ParaCrawl v7.1

Mit den CBN-Schleifscheiben lassen sich sowohl das Einstechschleifen, Mehrfach-Einstechen und Längsschleifen realisieren wie auch verschiedene Schultern und Radien bearbeiten.
The CBN wheels can be used for infeed grinding, multiple plunge-cuts and longitudinal grinding as well as for the machining of various shoulders and radii.
ParaCrawl v7.1

Damit entfällt die für eine Schleifscheibe extreme Belastung an den Außenkanten und Seitenflanken, wie sie beim Einstechschleifen auftritt.
Thus the extreme loading for a grinding wheel on the outer edges and lateral flanks, such as occurs in the case of plunge grinding, is eliminated.
EuroPat v2

Dieses Grobschleifen wurde durch ein Einstechschleifen realisiert, sodass beide den jeweiligen Zapfen zwischen sich einschließenden Planschultern gleichzeitig geschliffen wurden.
This rough grinding was performed by plunge grinding, so that both flat shoulders which enclose the respective journal between them are ground simultaneously.
EuroPat v2

Da die Schleifscheibe beim Einstechschleifen spiegelbildlich die Form der rund zu schleifenden Werkstücke vorgibt, kann es vorgesehen sein, auch die Schleifscheibe, vorzugsweise mittels der höhenverstellbaren Abrichteinrichtung, vor dem Schleifen abzurichten und zwar ebenfalls dort, wo die Werkstücke entsprechend der höhenversetzten Anordnung beim Schleifen an der Schleifscheibe anliegen.
Since in plunge grinding the grinding wheel determines a mirror-symmetrical shape of the workpieces to be ground round, it may be provided that the grinding wheel also be dressed before grinding, preferably using the height-adjustable dressing device, also at the places where the workpieces bear on the grinding wheel depending on their height offset during grinding.
EuroPat v2

Ferner kann auch bei Einstechschleifen eine zumindest minimale Schrägstellung durch Neigung der Regelspindel um die X-Achse gewünscht sein, um das Werkstück (axial) definiert aufnehmen zu können.
Further, also when plunge grinding an at least minimum inclination by inclining the regulator spindle about the X-axis may be desired so as to (axially) receive the workpiece in a defined fashion.
EuroPat v2

Beim Einstechschleifen sind die Rotationsachsen der Schleifscheibe und der Regelscheibe nahezu parallel zueinander angeordnet, weisen jedoch zur Erzeugung eines Vorschubs einen geringen Winkel von etwa 0,5° zueinander auf, um das Werkstück in axialer Richtung bezüglich der Schleifvorrichtung wohl definiert gegen einen Anschlag zu drücken und so in seiner Axialposition zu fixieren.
In the case of plunge grinding, the axes of rotation of the grinding wheel and the regulating wheel are aligned almost parallel with each other, but at a slight angle of about 0.5° relative to each other to induce a forward thrust, pressing the workpiece against a limit stop which is precisely defined in the axial direction relative to the grinding device and thus retaining it firmly in its axial position.
EuroPat v2

In der Praxis zeigt sich jedoch häufig, dass die bei der Mehrfachproduktion mittels Einstechschleifen in einem Schleifzyklus simultan geschliffenen Werkstücke meist unterschiedliche Rundheiten bzw. unterschiedlich genaue Werkstückqualitäten aufweisen.
However, it often happens that the roundnesses and precision quality in workpieces that have been ground simultaneously after undergoing plunge grinding with one grinding cycle in a multiple production process are variable in most cases.
EuroPat v2

Die Aufgabe der vorliegenden Erfindung besteht somit darin, beim Einstechschleifen die Qualität der in einem Schleifzyklus simultan geschliffenen Werkstücke im Hinblick auf eine gleich gute und optimale Rundheit anzugleichen.
Accordingly, the object of the present invention is to obtain more consistent quality in terms of uniform quality and optimum roundness of workpieces that are ground simultaneously in one cycle of a plunge grinding process.
EuroPat v2

Beim Einstechschleifen ist es jedoch gerade dieser Bereich des Übergangs des Radius in die Seitenflächen, welcher an den Planschultern der Lagerfläche die maximale Schleifarbeit zu leisten hat.
However, during plunge-grinding it is precisely this area of transition of the radius to the lateral surfaces that must have the greatest grinding performance on the planar shoulders of the bearing surface.
EuroPat v2

Wenn beispielsweise beim Einstechschleifen nach wiederholtem Schleifen von Lagerstellen die Schleifflächen 6C und 6D einen außerhalb des Schleiftoleranzmaßes liegenden Verschleiß erfahren haben, kann durch Nachstellung der Stellschraube 23 um einen bestimmten Skalenwert auf der Skala 11 das Schleifwerkzeug in seiner Breite nachgestellt werden.
For instance during plunge-grinding, if after repeated grinding of bearing bushes the grinding surfaces 6 C and 6 D have experienced wear that is outside of the grinding tolerance, the width of the grinding tool can be reset by resetting the setscrew 23 by a specific scale value on the scale 11 .
EuroPat v2