Übersetzung für "Einleitung von massnahmen" in Englisch

Dieses Verfahren ermöglicht die rasche Einleitung von Maßnahmen, sobald dies erforderlich wird.
This procedure allows measures to be taken swiftly as and when needs arise.
TildeMODEL v2018

Bei der Einleitung von Maßnahmen sind die tatsächlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen :
The measures adopted must take into account the realities of the situation :
EUbookshop v2

Dies ermöglicht eine gezielte Einleitung von Maßnahmen für eine zügige Behebung einer Fehlkonfiguration.
This enables deliberate initiation of measures for rapidly rectifying an incorrect configuration.
EuroPat v2

Nach Ansicht einiger Mitgliedstaaten sollte jedoch vor Einleitung von Maßnahmen weitere wissenschaftliche Gutachten eingeholt werden..
Some member states considered however that further scientific advice should be sought before taking any action.
TildeMODEL v2018

Das wichtigste Ziel ist die sofortige Einleitung von Maßnahmen, bevor nicht wieder gutzumachender Schaden entsteht.
The main objective is to take immediate action before irreversible damage is done.
TildeMODEL v2018

Dort erfolgt durch Spezialisten eine Fehlerdiagnose und die Einleitung von Maßnahmen zu ihrer Beseitigung.
Specialists at this station then carry out a fault diagnosis and initiate measures to remedy the problem.
ParaCrawl v7.1

Das Einleiten von Maßnahmen zur Prävention von Fehlern und Risiken ist uns wichtiger als nachträgliche Schadensbekämpfung.
The implementation of measures leading to the prevention of errors and risk situations is more important to us than subsequent damage control.
ParaCrawl v7.1

Vor allem ist es wesentlich, der Durchführung des europäischen Konjunkturprogramms Mittel zuzuweisen, insbesondere im Zusammenhang mit der Einleitung von Maßnahmen zur Ankurbelung von Wirtschaftswachstum, Wettbewerbsfähigkeit, Zusammenhalt und Schutz von Arbeitsplätzen.
In particular, I believe it is essential to allocate funds to implementing the European Economic Recovery Plan, particularly with regard to adopting measures to stimulate economic growth, competitiveness, cohesion and job protection.
Europarl v8

Die Republik Chile ist für die Einleitung von Maßnahmen gegen Mitglieder ihres Personals, insbesondere für die Erhebung von Klagen oder die Einleitung von Disziplinarverfahren, gemäß ihren Rechts- und Verwaltungsvorschriften sowie Verfahren zuständig.
The Republic of Chile shall be responsible for bringing any action, in particular legal or disciplinary, against any of its personnel in accordance with its laws, regulations and procedures.
DGT v2019

Die Schweizerische Eidgenossenschaft ist für die Einleitung von Maßnahmen gemäß ihren Rechts- und Verwaltungsvorschriften gegen Mitglieder ihres Personals, insbesondere für die Erhebung von Klagen oder die Einleitung von Disziplinarverfahren, zuständig.
The Swiss Confederation shall be responsible for bringing any action, in particular legal or disciplinary, against any of its personnel, in accordance with its laws and regulations.
DGT v2019

Australien ist für die Einleitung von Maßnahmen gegen Mitglieder seines Personals, insbesondere für die Erhebung von Klagen oder die Einleitung von Disziplinarverfahren, gemäß seinen Rechts- und Verwaltungsvorschriften sowie politischen Grundsätzen zuständig.
Australia shall be responsible for taking any action, including legal or disciplinary, against any of its personnel in accordance with its laws, regulations and policies.
DGT v2019

Bosnien und Herzegowina ist für die Einleitung von Maßnahmen gegen Mitglieder seines Personals, insbesondere für die Erhebung von Klagen oder die Einleitung von Disziplinarverfahren, gemäß seinen Rechts- und Verwaltungsvorschriften zuständig.
Bosnia and Herzegovina shall be responsible for bringing any action, in particular legal or disciplinary, against any of its personnel in accordance with its laws and regulations.
DGT v2019

Einleitung von Maßnahmen zur Gewährleistung einer wirksamen Kontrolle der einheimischen Pflanzenproduktion, vor allem bei Erzeugnissen, für die besondere EU-Anforderungen gelten.
Start actions in view to ensure an efficient control of domestic plant production in particular for products with EU specific requirements.
DGT v2019

Einleitung von Maßnahmen zur Gewährleistung einer wirksamen Kontrolle der heimischen Pflanzenerzeugung, insbesondere für Produkte, für die spezifische EU-Anforderungen gelten, sowie Bereitstellung analytischer Kapazitäten im Pflanzenschutzbereich.
Start action with a view to ensuring an efficient control of domestic plant production in particular for products with EU specific requirements and set up analytical capacity in the phytosanitary sector.
DGT v2019

Einleitung von Maßnahmen zur Gewährleistung einer wirksamen Kontrolle des Anbaus heimischer Pflanzen, insbesondere von Erzeugnissen, die spezifischen EU-Anforderungen unterliegen.
Start action in view to ensure an efficient control of domestic plant production in particular for products with EU specific requirements.
DGT v2019

Die erste Lehre, die die EU aus der japanischen Katastrophe gezogen hat, war die sofortige Einleitung von Maßnahmen zur Verschärfung der Sicherheitsüberprüfungen von Kernkraftwerken mithilfe von Stresstests.
The first lesson that the EU has drawn from the Japanese catastrophe has been to take prompt action to tighten safety checks at nuclear power installations by means of stress tests.
Europarl v8

Einleitung von Maßnahmen, um die Bosnien und Herzegowina im Zusammenhang mit seiner Aufnahme in den Europarat auferlegten „Nachbeitrittskriterien“ zu erfüllen, vor allem in den Bereichen Demokratie und Menschenrechte.
Take steps to implement BiH's Council of Europe post accession criteria, especially in areas of democracy and human rights (Feasibility Study recommendation).
DGT v2019

Wir unterstützen die Einleitung von Maßnahmen gegen Offshore-Finanzaktivitäten, die es Spitzenverdienern ermöglichen, ihre Geschäfte in diese Steueroasen zu verlagern und keine Steuern zu zahlen, während die Mehrheit der EU-Bürger Steuern zahlt und arbeitslos wird.
We support the introduction of measures against offshore financial activities which allow very high-earners to switch their businesses to these tax havens, without paying any tax, while the majority of EU citizens are paying taxes and losing their jobs.
Europarl v8

Der Bericht, den wir gerade angenommen haben, ist bei der Einleitung von Maßnahmen zur Bekämpfung der Marginalisierung, Armut und sozialen Ausgrenzung ein wichtiger Schritt nach vorn.
The report we have just adopted is an important step towards measures aimed at reducing marginalisation, poverty and social exclusion.
Europarl v8

Wir dürfen die geltenden Bestimmungen nicht mittendrin einfach ändern, und wir müssen die Scheinheiligkeit des Ministerrats anprangern, der Lippenbekenntnisse zur Einleitung von Maßnahmen, mit denen die Arbeitslosigkeit bekämpft werden soll, abgibt, und der sich dann nicht an die von ihm eingegangenen Verpflichtungen hält, nämlich das Problem der Arbeitslosigkeit mittels der Strukturfonds in Angriff zu nehmen.
We cannot change the rules half-way through the programmes and we must denounce the hypocrisy of the Council of Ministers of paying lip-service to launch actions on unemployment and then reneging on their commitments to tackle unemployment through structural funds.
Europarl v8

Ich möchte in diesem Zusammenhang darauf hinweisen, daß sich eine der wichtigsten Empfehlungen der Umweltkonferenz von Rio de Janeiro im Jahr 1992 auf die Einleitung von Maßnahmen bezieht, die die CO2 Emissionen bis zum Jahr 2000 auf das Niveau des Jahres 1990 begrenzen sollen.
I would note in this regard that one of the key recommendations of the Rio de Janeiro Environmental Conference in 1992 was that measures should be implemented to keep CO2 emissions by the year 2000 at 1990 levels.
Europarl v8

Unbeschadet der Absätze 1 und 5 und vorbehaltlich anwendbarer Vorrechte und Befreiungen ist Georgien für Schadenersatzansprüche im Zusammenhang mit seiner Beteiligung an einer EU-Krisenbewältigungsoperation zuständig, die von Mitgliedern des georgischen Personals geltend gemacht werden oder diese betreffen, und ist für die Einleitung von Maßnahmen gegen Mitglieder seines Personals, insbesondere für die Erhebung von Klagen oder die Einleitung von Disziplinarverfahren, gemäß dem georgischen Recht zuständig.
Without prejudice to paragraphs 1 and 5, and subject to applicable privileges and immunities, Georgia shall be responsible for answering any claims linked to its participation in an EU crisis management operation, from or concerning any Georgian personnel, and shall be responsible for bringing any action, in particular legal or disciplinary action, against any of its personnel in accordance with Georgian law.
DGT v2019

Einleitung von Maßnahmen zur wirksamen Kontrolle des Anbaus heimischer Pflanzen, insbesondere von Erzeugnissen, die spezifischen EU-Anforderungen unterliegen.
Start action for efficient control of domestic plant production in particular for products with EU specific requirements.
DGT v2019

Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien ist für die Einleitung von Maßnahmen gemäß ihren Rechts- und Verwaltungsvorschriften gegen Mitglieder ihrer Einsatzkräfte und ihres Personals, insbesondere für die Erhebung von Klagen oder die Einleitung von Disziplinarverfahren, zuständig.
The former Yugoslav Republic of Macedonia shall be responsible for bringing any action, in particular legal or disciplinary, against any of its forces and personnel, in accordance with its laws and regulations.
DGT v2019

Wir erwarten die unverzügliche Einleitung von Maßnahmen nach dem Prinzip der Lastenverteilung, zur Überarbeitung von Dublin II und zur logistischen und administrativen Unterstützung, um die gemeinsamen Patrouillen wirksam zu koordinieren, die bisher praktisch ein Schattendasein führten und von Frontex schon vor langer Zeit versprochen wurden.
We expect immediate action to be taken on the burden-sharing principle, on the revision of Dublin 2 and on logistical and administrative assistance in order to effectively coordinate the joint patrols, which up till now have been practically ghost-like and which were promised to us long ago by Frontex.
Europarl v8

Die Einleitung von Maßnahmen zur Finanzierung ihrer Betriebsausgaben wäre nicht mit diesem Ansatz vereinbar und würde uns schwerwiegenden Kritiken innerhalb der WTO aussetzen.
The introduction of measures aimed at financing its operational costs would not be consistent with this view. Furthermore, we would be severely criticised within the WTO.
Europarl v8

So weist er zu Recht darauf hin, dass vor der Einleitung von zwingenden Maßnahmen zunächst umfassende Studien durchzuführen sind, auf deren Grundlage eine genaue Bewertung des aktuellen Zustands der Fischereigebiete im Mittelmeer vorgenommen werden kann.
Thus he points out, rightly, that before any restrictive measures are adopted, more in-depth studies should be carried out, leading to a precise evaluation of the current situation in the Mediterranean fishing areas.
Europarl v8

Wir haben keine Instrumente zur Einleitung von Maßnahmen gegen einen Mitgliedstaat des Euro-Währungsgebiets, wenn seine Inflationsrate den Referenzwert übersteigt.
There are no instruments for taking action in relation to a Member State of the euro zone when its inflation is greater than the reference value.
Europarl v8

Als positiven Punkt dieser Initiative hebe ich die Definition des Begriffs "Opfer " hervor und die Einleitung von Maßnahmen, die ausschließlich darauf ausgerichtet sind, die globale Betreuung des Opfers zu erreichen.
With regard to the positive aspects of this initiative, I would like to highlight the definition of the concept of the victim and the adoption of measures which are intrinsically connected to the global attention which must be paid to them.
Europarl v8