Übersetzung für "Einhalt" in Englisch

Insofern gilt es, den schleichenden Tendenzen des Rates Einhalt zu gebieten.
This is a situation where we must put a stop to these tendencies that seem to be infiltrating the Council.
Europarl v8

Wir sind daher daran interessiert, dieser bedenklichen Tendenz Einhalt zu gebieten.
Our interest therefore, Mr President, is to put a complete end to this very pernicious trend.
Europarl v8

Die Außenpolitik der vergangenen sechs Monate hat diesen Tendenzen leider keinen Einhalt geboten.
The last six months of foreign policy have, unfortunately, not put a stop to this.
Europarl v8

Wir müssen dem Massaker an streunenden Hunden in Rumänien Einhalt gebieten.
We must put an end to the massacre of stray dogs in Romania.
Europarl v8

Aber dem grausamen Bürgerkrieg konnte kein Einhalt geboten werden.
However, we have not been able to put an end to the cruel civil war.
Europarl v8

Einer solchen Entwicklung muß also Einhalt geboten werden.
We must therefore put a stop to this deviation.
Europarl v8

Nur so können wir der mörderischen Konkurrenz auf fiskalischer Ebene Einhalt gebieten.
That is the only way of putting a stop to the lethal competition in the fiscal area.
Europarl v8

Auf alle Fälle muss der "Vermarktung lebender Organismen " Einhalt geboten werden.
In any case, we must put an end to the 'patenting of life forms' .
Europarl v8