Übersetzung für "Eingeleiteten maßnahmen" in Englisch

Auch hier begrüßen wir die vom Generalsekretär eingeleiteten Maßnahmen.
Here again we welcome the action being taken by the Secretary-General.
Europarl v8

Sie unterrichten die Kommission bis zum 1. Mai 2004 über die eingeleiteten Maßnahmen.
They shall inform the Commission by 1 May 2004 of the measures taken.
DGT v2019

Wir brauchen jedoch eine Bewertung der Auswirkungen der eingeleiteten Maßnahmen.
What we will need is an assessment of the impact of measures taken.
Europarl v8

Ich wollte fragen, ob die eingeleiteten Maßnahmen auch evaluiert worden sind.
I wanted to ask if there has been an evaluation of the measures that have been taken.
Europarl v8

Auf dieser Grundlage wird die Kommission dann die diesbezüglich eingeleiteten Maßnahmen begleiten.
It is on that basis that the Commission will support the efforts undertaken to this end.
Europarl v8

Sie konsultieren einander zur Koordinierung der hierfür eingeleiteten Maßnahmen.
They shall consult one another with a view to coordinating the different measures that might be taken to this end.
JRC-Acquis v3.0

Sie konsultieren einander zur Festlegung und Koordinierung der hierfür eingeleiteten Maßnahmen.
They shall consult one another with a view to coordinating the different measures that may be taken to this end.
JRC-Acquis v3.0

Sie konsultieren einander zur Koordinierung der zu diesem Zweck eingeleiteten Maßnahmen.
They shall consult one another with a view to coordinating the different measures that might be taken to this end.
JRC-Acquis v3.0

Er begrüßt die zur Betrugsbekämpfung eingeleiteten Maßnahmen der Kommission.
The ESC welcomes the steps being taken by the Commission to tackle tax fraud.
TildeMODEL v2018

Trotz der eingeleiteten Maßnahmen sei noch keine spürbare Senkung der Arbeitslosenzahlen erreicht worden.
Despite the actions taken, we have not yet reached the point where we will see a significant reduction in the number of unemployed".
TildeMODEL v2018

Auch die von der Europäischen Union eingeleiteten Maßnahmen sollten gewürdigt werden.
The actions taken by the European Union should also be recognised.
Europarl v8

Durch die eingeleiteten Maßnahmen werden die Schwingungen gedämpft.
The measures initiated damp the oscillations.
EuroPat v2

Die eingeleiteten Maßnahmen haben prinzipiell einen Kraftstoffmehrverbrauch zur Folge.
In principle, the measures taken result in extra consumption of fuel.
EuroPat v2

Die bereits eingeleiteten Maßnahmen müssen entschlos­sen weiterbetrieben und verstärkt werden.
A determined effort must be made to pursue and intensify the action already taken.
EUbookshop v2

Zur Sprache kamen auch die regionale Zusammenarbeit und die diesbezüglich eingeleiteten Maßnahmen.
The two parties also discussed regional cooper­ation and the steps which had been taken in that direction.
EUbookshop v2

Durch die eingeleiteten Maßnahmen verbesserte sich die Untertageleistung auf 680 kg pro Mannstunde.
As a result of these measures underground productivity improved to 680 kg per man-hour.
EUbookshop v2

Die eingeleiteten Maßnahmen haben sich als unzureichend er­wiesen, den gegenwärtigen Trend umzukehren.
Existing measures have proved to be insufficient to reverse present trends.
EUbookshop v2

Die daraufhin eingeleiteten Maßnahmen sorgten für eine deutlich spürbare Trendwende.
The implemented measures brought about a drastic trend reversal.
ParaCrawl v7.1

Hier zeigten die in den Vorjahren eingeleiteten Maßnahmen zur Kostenreduzierung ihre Wirkung.
Here, the measures for cost reduction introduced in the previous years showed their effect.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss äußerte seine Zufriedenheit über die von Roche eingeleiteten Maßnahmen.
The Committee stated that it is satisfied with the actions taken by Roche.
ParaCrawl v7.1