Übersetzung für "Eingehend zu" in Englisch
Daher
fordere
ich
den
Rat
dringend
auf,
diesen
Punkt
eingehend
zu
prüfen.
I
therefore
urgently
call
on
the
Council
to
examine
this
issue
in
depth.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
dies
ebenfalls
eingehend
zu
prüfen.
You
can
analyse
the
composition
of
the
Commission
in
as
much
detail
as
you
like.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
bereit,
diese
Frage
eingehend
zu
prüfen.
The
Commission
is
prepared
to
examine
this
issue
in
depth.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
nicht
möglich,
die
Problematik
eingehend
zu
behandeln.
It
is
therefore
not
possible
to
discuss
this
issue
in
detail.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
die
Inselvegetation
sehr
eingehend
zu
erforschen.
I
propose
to
investigate
the
vegetation
of
the
island
in
great
detail.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kommission
prüfte
diese
Vorbringen
eingehend
und
gelangte
zu
den
folgenden
Schlussfolgerungen.
This
trend
does
not
reveal
any
particular
link
between
raw
material
cost
and
profitability
development,
if
only
that
in
the
year
when
the
Union
industry's
profit
declined
the
strongest
as
compared
to
the
previous
year,
i.e.
in
2015
(down
by
25 %),
its
cost
of
production
decreased
significantly.
DGT v2019
Arbeitsgruppen
wurden
eingerichtet,
um
bestimmte
Fragen
eingehend
zu
erörtern.
Working
groups
have
been
established
to
consider
certain
issues
in
depth.
TildeMODEL v2018
Ermutigend
ist
die
Zusage,
Fragen
des
Wettbewerbs
eingehend
zu
analysieren.
The
commitment
to
analyse
competition
issues
in
depth
is
encouraging.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
auch
weiterhin
aufgefordert,
ihre
Ausgabenpolitik
eingehend
zu
überdenken.
Member
States
should
continue
to
make
all
efforts
to
carefully
rethink
their
aid
spending.
TildeMODEL v2018
Die
zur
Ermittlung
der
Gewichte
angewandte
Methodik
ist
im
Qualitätsbericht
eingehend
zu
beschreiben.
The
methodology
adopted
for
establishing
the
weights
shall
be
detailed
in
the
quality
report.
DGT v2019
Drei
Ausschüsse
haben
damit
begonnen,
dieses
Dossier
eingehend
zu
prüfen.
Three
committees
have
embarked
on
an
in-depth
examination
of
this
dossier.
TildeMODEL v2018
Die
Verweigerung
ist
insbesondere
unter
Berücksichtigung
des
Artikels
3
eingehend
zu
begründen.
Duly
substantiated
reasons
must
be
given
for
such
refusal,
in
particular
having
regard
to
Article
3.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
ersuchte
seine
zuständigen
Gremien,
diese
Mitteilung
eingehend
zu
analysieren.
The
Council
asked
its
relevant
subordinate
bodies
to
consider
the
communication
in
depth.
TildeMODEL v2018
Stellungen
beim
Rat
der
Außenminister
am
20.
Juli
eingehend
zu
reden.
So
we
would
be
planning
for
a
full
discussion
of
the
ideas
that
we
have
circulated
to
Member
States
at
the
Foreign
Affairs
Council
on
20
July.
EUbookshop v2
Die
jeweiligen
Umstände
sind
von
Fall
zu
Fall
eingehend
zu
prüfen.
A
careful
review
of
the
particular
circumstances
shall
be
made
in
each
case.
DGT v2019
Es
empfiehlt
sich,
die
Konsequenzen
dieser
Ausschlüsse
eingehend
zu
untersuchen.
Usually,
an
enterprise
uses
a
single
legal
unit
as
its
legal
basis.
EUbookshop v2
Er
empfiehlt
jedoch,
die
damit
verbundenen
Konsequenzen
eingehend
zu
analysieren.
4.6.4
The
partnership
principle
should
be
developed
further,
leading
to
the
establishment
of
a
truly
equal
partnership.
EUbookshop v2
Eine
hochrangige
Arbeitsgruppe
C02/Energiesteuer
wurde
eingesetzt
um
die
Fragen
eingehend
zu
untersuchen.
A
high
level
working
group
on
COi/energy
tax
has
been
set
up
to
examine
the
question
in
detail.
EUbookshop v2
Einhaltung
der
Haushaltsziele
über
das
gesamte
Jahr
hinweg
eingehend
zu
überwachen;
European
economic
recovery
plan
as
planned
while
maintaining
the
objective
of
avoiding
a
further
deterioration
of
public
finances;
EUbookshop v2
Ich
möchte
den
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
auffordern,
diese
Angelegenheit
eingehend
zu
prüfen.
It
is
surely
wrong,
when
a
whole
European
industry
is
in
trouble,
that
the
burden
should
not
be
equally
shared.
EUbookshop v2