Übersetzung für "Eingehend zu" in Englisch

Daher fordere ich den Rat dringend auf, diesen Punkt eingehend zu prüfen.
I therefore urgently call on the Council to examine this issue in depth.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, dies ebenfalls eingehend zu prüfen.
You can analyse the composition of the Commission in as much detail as you like.
Europarl v8

Die Kommission ist bereit, diese Frage eingehend zu prüfen.
The Commission is prepared to examine this issue in depth.
Europarl v8

Deshalb ist es nicht möglich, die Problematik eingehend zu behandeln.
It is therefore not possible to discuss this issue in detail.
Europarl v8

Ich schlage vor, die Inselvegetation sehr eingehend zu erforschen.
I propose to investigate the vegetation of the island in great detail.
Tatoeba v2021-03-10

Die Kommission prüfte diese Vorbringen eingehend und gelangte zu den folgenden Schlussfolgerungen.
This trend does not reveal any particular link between raw material cost and profitability development, if only that in the year when the Union industry's profit declined the strongest as compared to the previous year, i.e. in 2015 (down by 25 %), its cost of production decreased significantly.
DGT v2019

Arbeitsgruppen wurden einge­richtet, um bestimmte Fragen eingehend zu erörtern.
Working groups have been established to consider certain issues in depth.
TildeMODEL v2018

Ermutigend ist die Zusage, Fragen des Wettbewerbs eingehend zu analysieren.
The commitment to analyse competition issues in depth is encouraging.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sind auch weiterhin aufgefordert, ihre Ausgabenpolitik eingehend zu überdenken.
Member States should continue to make all efforts to carefully rethink their aid spending.
TildeMODEL v2018

Die zur Ermittlung der Gewichte angewandte Methodik ist im Qualitätsbericht eingehend zu beschreiben.
The methodology adopted for establishing the weights shall be detailed in the quality report.
DGT v2019

Drei Ausschüsse haben damit begonnen, dieses Dossier eingehend zu prüfen.
Three committees have embarked on an in-depth examination of this dossier.
TildeMODEL v2018

Die Verweigerung ist insbesondere unter Berücksichtigung des Artikels 3 eingehend zu begründen.
Duly substantiated reasons must be given for such refusal, in particular having regard to Article 3.
TildeMODEL v2018

Der Rat ersuchte seine zuständigen Gremien, diese Mitteilung eingehend zu analysieren.
The Council asked its relevant subordinate bodies to consider the communication in depth.
TildeMODEL v2018

Stellungen beim Rat der Außenminister am 20. Juli eingehend zu reden.
So we would be planning for a full discussion of the ideas that we have circulated to Member States at the Foreign Affairs Council on 20 July.
EUbookshop v2

Die jeweiligen Umstände sind von Fall zu Fall eingehend zu prüfen.
A careful review of the particular circumstances shall be made in each case.
DGT v2019

Es empfiehlt sich, die Konsequenzen dieser Ausschlüsse eingehend zu untersuchen.
Usually, an enterprise uses a single legal unit as its legal basis.
EUbookshop v2

Er empfiehlt jedoch, die damit verbundenen Konsequenzen eingehend zu analysieren.
4.6.4 The partnership principle should be developed further, leading to the establishment of a truly equal partnership.
EUbookshop v2

Eine hochrangige Ar­beitsgruppe C02­/Energiesteuer wurde eingesetzt um die Fragen eingehend zu untersuchen.
A high level working group on COi/ener­gy tax has been set up to examine the question in detail.
EUbookshop v2

Einhaltung der Haushaltsziele über das gesamte Jahr hinweg eingehend zu überwachen;
European economic recovery plan as planned while maintaining the objective of avoiding a further deterioration of public finances;
EUbookshop v2

Ich möchte den Ausschuß für Haushaltskontrolle auffordern, diese Angelegenheit eingehend zu prüfen.
It is surely wrong, when a whole European industry is in trouble, that the burden should not be equally shared.
EUbookshop v2