Übersetzung für "Eingehalten worden" in Englisch

Es wurde geltend gemacht, dass frühere Mindestpreisverpflichtungen nicht eingehalten worden waren.
It was argued that minimum price undertakings in previous cases had not been respected.
DGT v2019

Die einschlägigen Rechtsvorschriften der Europäischen Union scheinen eingehalten worden zu sein.
The relevant European Union legislation appears to have been properly respected.
Europarl v8

Wären diese Bestimmungen eingehalten worden, so hätte das zu gegenseitigem Vertrauen geführt.
Compliance with these clauses would have led to mutual trust.
Europarl v8

Ist dies eingehalten worden, und hat dies zur Verbesserung der Ergebnisse geführt?
Has this been done and has it produced a better result?
Europarl v8

Nach unseren Informationen sind die Gemeinschaftsrichtlinien und -bestimmungen eingehalten worden.
According to our information, the Community Directives and provisions have been adhered to.
Europarl v8

Diese Methode ist eingehalten worden, was umfangreiche Abstimmungen erforderlich gemacht hat.
That method was respected and involved us in a major consultation process.
Europarl v8

Natürlich sind die Werte 3% und 60% eingehalten worden.
Of course the 3% and 60% criteria have been maintained.
Europarl v8

Bei den jüngsten Kommunalwahlen ist dieser Artikel offenkundig nicht eingehalten worden.
In the recent municipal elections, this article has clearly not been complied with.
Europarl v8

Abgesehen von einigen bedauerlichen Zwischenfällen ist der Waffenstillstand bisher eingehalten worden.
The ceasefire has, notwithstanding some deplorable incidents, been respected.
Europarl v8

Sie wird einbehalten, soweit die Bedingungen dieser Verordnung nicht eingehalten worden sind.
It shall be forfeit if this Regulation has not been complied with.
JRC-Acquis v3.0

Das ein Jahr zuvor erstellte Arbeitsprogramm sei weitgehend eingehalten worden.
The work programme, drawn up one year ago, has largely been met.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen überprüft regelmäßig, ob diese beiden Verordnungen eingehalten worden sind.
The undertaking shall make periodic checks to ensure that the provisions of these two Regulations have been complied with.
TildeMODEL v2018

Es argumentierte jedoch, bei allen anderen Geschäftsvorgängen sei der MEP eingehalten worden.
The Company argued, however, that the sales prices of all other transactions were strictly in compliance with the MIP.
DGT v2019

Die aktenkundigen Belege bestätigten, dass die erwähnten Rechnungslegungsgrundsätze nicht eingehalten worden waren.
Indeed, the evidence on file confirmed that the aforesaid accounting principles were not respected.
DGT v2019

Im Jahr 1999 ist nach den vorliegenden Informationen die Kapazitätsgrenze offensichtlich eingehalten worden.
As for the year 1999, it appears, on the basis of the information available, that the capacity limitation has not been exeeded.
TildeMODEL v2018

Doch auch ohne diese Operation wäre die Frist 2012 nicht eingehalten worden.
But even without this operation, the 2012 deadline would have been missed.
TildeMODEL v2018

Doch auch ohne diese Belastung wäre die Frist nicht eingehalten worden.
However, also without this operation the deadline would have been missed.
TildeMODEL v2018

Überprüfungen des Finanzministeriums haben ergeben, dass diese Frist eingehalten worden ist.
Checks carried out by the Finance Ministry show that that deadline was met.
TildeMODEL v2018

Aus Ihrer Sicht seien die Klauseln des Vertrages eingehalten worden.
In its view, the terms of the contract had been respected.
TildeMODEL v2018

Die gestern vom Präsidenten gegebene Zusage ist also eingehalten worden.
The promise made yesterday by the Chair has therefore been kept. -
EUbookshop v2

Der Plan für die Lieferung der verschiedenen Amtsblattausgaben ist voll eingehalten worden.
The delivery schedules for the different types of Official Journal have all been adhered to.
EUbookshop v2

Die Anforderungen der Rechtsprechung sind im vorliegenden Fall eingehalten worden.
The Court considers that in the circumstances of this case the requirements laid down by that case­law have been complied with.
EUbookshop v2