Übersetzung für "Einem ganz" in Englisch

Wenn das anders wäre, lägen wir bei einem ganz anderen Ergebnis.
If things were otherwise, we would all have a completely different result.
Europarl v8

Herr Alonso Puerta hat von einem Vertrauenskodex gesprochen, einem ganz zentralen Thema.
Mr Puerta referred to a code of confidence which is a central matter.
Europarl v8

Ein Kompromiß ist uns nur zu einem ganz kleinen Teil dieser Ziffer geglückt.
We have managed to come to a compromise on only a very short part of this paragraph.
Europarl v8

Ob er schuldig oder unschuldig ist, steht auf einem ganz anderen Blatt.
Whether he is guilty or innocent is an entirely different matter.
Europarl v8

Der Fall Georgiens ist aber aus einem Grund ein ganz besonderer Fall.
Georgia, however, is quite a special case.
Europarl v8

Frauen, ja selbst Mädchen sind voll und ganz einem diskriminierenden Regime ausgeliefert.
All females, including young girls, are subject to a strict regime of segregation.
Europarl v8

Lassen Sie mich mit einem ganz erstaunlichen Fakt schließen.
Let me finish with one very startling fact.
Europarl v8

Ich will das auch an einem ganz konkreten Beispiel erläutern.
Allow me to illustrate this with a very specific example.
Europarl v8

Ich möchte aus einem ganz bestimmten Grund etwas zur Geschäftsordnung sagen.
I would ask, for a quite specific reason, to take the floor under the rules of procedure.
Europarl v8

Da kommen wir zu einem ganz großen Problem.
This brings us to quite a big problem.
Europarl v8

Wir haben es heute mit einem ganz eindeutigen Fall zu tun.
Today we are faced with an unambiguous case.
Europarl v8

Dies führt eben zu einem ganz zwangsläufigen Wachstum der grenzüberschreitenden Geschäfte.
This is leading to an inevitable growth in cross-border trade.
Europarl v8

Nunmehr komme ich zu einem ganz anders gearteten Punkt.
I should now like to turn to a point of an entirely different order.
Europarl v8

Der Medizintourismus steht auf einem ganz anderen Blatt.
Medical tourism is a totally different issue.
Europarl v8

Ich möchte die Frage aus einem ganz anderen Blickwinkel beleuchten.
I want to approach this from a very different perspective.
Europarl v8

Das Ergebnis hätte zu einem ganz anderen Erde-Mond-System führen können.
The outcome of that crash could have been a quite different Earth-Moon system.
TED2020 v1

Nach dem 11. September stand mein Beruf in einem ganz neuen Licht da.
And after 9/11, there was an entirely new context about the occupation that I chose.
TED2020 v1

Mir jedoch gefällt sie aus einem ganz anderen Grund.
But I love it for a totally different reason.
TED2020 v1

All dies geschieht in einem ganz kurzen Augenblick.
And this is all happening in the blink of an eye.
TED2020 v1

Die Fragen sind nach einem ganz bestimmten Schema aufgebaut.
25 of the questions are experimental questions which are not graded.
Wikipedia v1.0

Die Tabletten müssen mit einem Glas Wasser ganz geschluckt werden.
The tablets should be swallowed whole with a glass of water.
ELRC_2682 v1

Tom griff nach einem Wörterbuch, das ganz oben im Regal stand.
Tom reached for a dictionary that was on the very top of the shelf.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin auf einem Bauernhof ganz in der Nähe von Boston aufgewachsen.
I grew up on a farm not too far from Boston.
Tatoeba v2021-03-10

Dies sollte Anlass zu einem Ereignis für ganz Europa sein.
This should be a European event.
News-Commentary v14

Ich tat es aus einem ganz einfachen Grund.
I did it for a very simple reason.
News-Commentary v14

Und mit einem ganz prächtigen alten Manne habe ich mich da angefreundet!
And I chummed up with such a fine old man!
Books v1

Die Berechnungen dienen jeweils einem ganz unterschiedlichen Zweck;
Two interested parties proposed that the Commission should adjust the Indian average price assuming that the average manganese content of the Indian silico-manganese is 58 %.
DGT v2019