Übersetzung für "Eine wucht" in Englisch
Sie
ist
doch
eine
Wucht,
oder?
Isn't
she
a
knockout?
Tatoeba v2021-03-10
Mir
ist
nichts
eingefallen,
aber
die
Küche
ist
eine
Wucht.
Well,
Whiteside,
I
didn't
get
an
idea,
but
the
food
was
wonderful.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
ist
eine
absolute
Wucht!
It's
a
stone
gas,
man.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
doch
eine
Wucht,
am
Strand
Sex
zu
haben.
I
think
it'd
be
a
gas
to
make
love
on
the
beach.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
eine
Wucht,
also
warum
hast
du
so
viele
Symptome?
You're
a
knockout,
why
are
you
a
mass
of
symptoms?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
angeben,
aber
in
deinem
Alter
war
ich
eine
Wucht.
I
don't
want
to
brag,
but
I
was
quite
a
piece
when
I
was
your
age.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
eine
Wucht!
Oh,
that's
a
riot.
Yes,
sir,
what
a
riot!
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
schon
eine
Wucht,
was?
She's
something,
isn't
she?
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
diese
letzte
Erfindung
würde
eine
Wucht
sein.
I
knew
this
final
invention
would
be
a
humdinger.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du...
in
ein
paar
Jahren
wirst
du
definitiv
eine
Wucht
sein.
You
know...
you're
definitely
gonna
be
a
knockout
in
a
couple
of
years.
OpenSubtitles v2018
Der
neue
Trainer
ist
eine
Wucht.
The
new
coach,
he's
a
lollapalooza.
OpenSubtitles v2018
Diese
Frau
ist
eine
verfickte
Wucht
der
Natur.
Huh,
that
woman
is
a
force
of
fucking
nature.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
eine
einzige
Wucht,
Baby.
You're
one
groovy
baby...
baby.
OpenSubtitles v2018
Hanako,
du
bist
eine
Wucht.
Hanako,
you're
a
knockout.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
eine
Wucht
gewesen
sein.
She
must've
been
one
jim-dandy
of
a
girl.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
wieder
mal
eine
absolute
Wucht,
wie
immer.
You
were
an
absolute
gas,
as
usual.
OpenSubtitles v2018
Das
Stadion
ist
toll,
und
die
Fans
sind
eine
Wucht.
The
stadium
is
great
and
the
supporters
are
a
good
crowd.
EUbookshop v2
Das
Mädchen
ist
wirklich
eine
Wucht.
That
gal's
really
something.
OpenSubtitles v2018