Übersetzung für "Eine wucht" in Englisch

Sie ist doch eine Wucht, oder?
Isn't she a knockout?
Tatoeba v2021-03-10

Mir ist nichts eingefallen, aber die Küche ist eine Wucht.
Well, Whiteside, I didn't get an idea, but the food was wonderful.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie ist eine absolute Wucht!
It's a stone gas, man.
OpenSubtitles v2018

Es wäre doch eine Wucht, am Strand Sex zu haben.
I think it'd be a gas to make love on the beach.
OpenSubtitles v2018

Du bist eine Wucht, also warum hast du so viele Symptome?
You're a knockout, why are you a mass of symptoms?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht angeben, aber in deinem Alter war ich eine Wucht.
I don't want to brag, but I was quite a piece when I was your age.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist eine Wucht!
Oh, that's a riot. Yes, sir, what a riot!
OpenSubtitles v2018

Sie ist schon eine Wucht, was?
She's something, isn't she?
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, diese letzte Erfindung würde eine Wucht sein.
I knew this final invention would be a humdinger.
OpenSubtitles v2018

Weißt du... in ein paar Jahren wirst du definitiv eine Wucht sein.
You know... you're definitely gonna be a knockout in a couple of years.
OpenSubtitles v2018

Der neue Trainer ist eine Wucht.
The new coach, he's a lollapalooza.
OpenSubtitles v2018

Diese Frau ist eine verfickte Wucht der Natur.
Huh, that woman is a force of fucking nature.
OpenSubtitles v2018

Du bist eine einzige Wucht, Baby.
You're one groovy baby... baby.
OpenSubtitles v2018

Hanako, du bist eine Wucht.
Hanako, you're a knockout.
OpenSubtitles v2018

Sie muss eine Wucht gewesen sein.
She must've been one jim-dandy of a girl.
OpenSubtitles v2018

Sie waren wieder mal eine absolute Wucht, wie immer.
You were an absolute gas, as usual.
OpenSubtitles v2018

Das Stadion ist toll, und die Fans sind eine Wucht.
The stadium is great and the supporters are a good crowd.
EUbookshop v2

Das Mädchen ist wirklich eine Wucht.
That gal's really something.
OpenSubtitles v2018