Übersetzung für "Eine straftat begehen" in Englisch

Alle Menschenhändler wissen, dass sie eine Straftat begehen.
All traffickers in human beings know that they are committing a crime.
Europarl v8

Sie hätten möglicherweise eine Straftat begehen können.
They might commit a crime.
GlobalVoices v2018q4

Stellen Sie sich vor, jemand will eine Straftat begehen.
Imagine someone wants To commit a crime.
OpenSubtitles v2018

Aber bedauerlicherweise habe ich zuerst noch eine andere Straftat zu begehen.
I have another criminal act to attend to first.
OpenSubtitles v2018

Und so eine Straftat zu begehen, kann Ihr Leben verändern.
And committing a federal offense can change your life.
OpenSubtitles v2018

Bei Benutzung derselben würden Sie eine Straftat begehen.
You could be committing an offence.
OpenSubtitles v2018

Ich soll an meinem ersten Tag eine Straftat begehen?
You're asking me to commit a crime my first day on the job?
OpenSubtitles v2018

Eine Straftat zu begehen, kann für deine Zukunft schlimme Folgen haben.
Committing a criminal offence can have bad consequences for your future.
CCAligned v1

Was eine Straftat begehen, tut sie dies mit sich selbst;
What are committing an offense, it does so with yourself;
ParaCrawl v7.1

In einigen Fällen fällt auch der Versuch, eine Straftat zu begehen, darunter.
In some cases, the attempt to commit the offence is also covered.
TildeMODEL v2018

Die Menschen haben einfach zuviel Respekt und Angst vor dem Gesetz um eine Straftat zu begehen.
The people simply respect the law a lot and are much too afraid to commit a crime.
ParaCrawl v7.1

Für die Zwecke dieses Protokolls bezeichnet „Auslandsreisen für terroristische Zwecke“ das Reisen in einen Staat, dessen Staatsangehörigkeit der Reisende nicht besitzt und in dem der Reisende nicht seinen Wohnsitz hat, um eine terroristische Straftat zu begehen oder zu einer terroristischen Straftat beizutragen oder um eine Ausbildung für terroristische Zwecke durchzuführen oder zu absolvieren.
Each Party shall adopt such measures as may be necessary to establish ‘travelling abroad for the purpose of terrorism’, as defined in paragraph 1, from its territory or by its nationals, when committed unlawfully and intentionally, as a criminal offence under its domestic law.
DGT v2019

Im Sinne dieses Übereinkommens bedeutet „Anwerbung für terroristische Zwecke“, eine andere Person dazu zu bestimmen, eine terroristische Straftat zu begehen, sich an deren Begehung zu beteiligen oder sich einer Vereinigung oder einer Gruppe zu dem Zweck anzuschließen, zur Begehung einer oder mehrerer terroristischer Straftaten durch die Vereinigung oder Gruppe beizutragen.
For the purposes of this Convention, ‘recruitment for terrorism’ means to solicit another person to commit or participate in the commission of a terrorist offence, or to join an association or group, for the purpose of contributing to the commission of one or more terrorist offences by the association or the group.
DGT v2019

Im Sinne dieses Übereinkommens bedeutet „Ausbildung für terroristische Zwecke“ die Unterweisung in der Herstellung oder im Gebrauch von Sprengstoffen, Feuer- oder sonstigen Waffen oder schädlichen oder gefährlichen Stoffen oder die Unterweisung in anderen spezifischen Methoden oder Verfahren mit dem Ziel, eine terroristische Straftat zu begehen oder zu deren Begehung beizutragen, in Kenntnis der Tatsache, dass die vermittelten Fähigkeiten für diesen Zweck eingesetzt werden sollen.
For the purposes of this Convention, ‘training for terrorism’ means to provide instruction in the making or use of explosives, firearms or other weapons or noxious or hazardous substances, or in other specific methods or techniques, for the purpose of carrying out or contributing to the commission of a terrorist offence, knowing that the skills provided are intended to be used for this purpose.
DGT v2019

Es wäre eine wirkliche Verirrung, wenn die Rechtsvorschriften des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts der Europäischen Union gerade jene schützen würden, die solch eine verabscheuungswürdige Straftat begehen.
It would be a real aberration if in the new European Union area of freedom, security and justice the law served precisely to support those who committed such a despicable crime.
Europarl v8

So sollte für Minderjährige oder Personen, die unter physischem Zwang eine Straftat begehen, ein anderes Strafmaß gelten.
For example, minors and those who have committed offences under physical duress, should clearly not be subject to the same penalties as all offenders.
Europarl v8

Müssen wir warten, bis diese Menschen eine terroristische Straftat begehen, bevor wir sie abschieben dürfen oder bevor ihr Gastrecht erlischt?
Do we have to wait until these people commit a terrorist act before we are permitted to deport them, or before they cease to enjoy the rights of visitors?
Europarl v8

Diese Bestimmungen verpflichten die Mitgliedstaaten, DNA-Dateien anzulegen, und gestatten die Erfassung, Verarbeitung und den automatischen Austausch von DNA-Daten, Fingerabdrücken und anderen Daten und Informationen durch die repressiven Mechanismen, einschließlich Daten von Personen, die verdächtigt werden, eine Straftat begehen zu wollen oder die öffentliche Ordnung und Sicherheit zu gefährden.
These provisions oblige the Member States to create DNA files and permit the collection, processing and automated exchange of DNA data, fingerprints and other records and information by the repressive mechanisms, including on persons who they suspect will commit a criminal offence or jeopardise public order and security.
Europarl v8

Sie hatten ein Jahr Zeit, eine Straftat zu begehen, sechs Monate, um durch das Gerichtssystem zu kommen, und dann würden sie verglichen mit einer Vergleichsgruppe aus dem Computer der nationalen Polizei, die so ähnlich wie möglich ist, und Bezahlung erhielten wir nur bei einer Mindestrendite von 10 Prozent Reduktion für jeden gesparten Schuldspruch.
They've got to have a year to commit their crimes, six months to get through the court system, and then they would be compared to a group taken from the police national computer, as similar as possible, and we would get paid providing we achieved a hurdle rate of 10-percent reduction, for every conviction event that didn't happen.
TED2020 v1

Es ist offensichtlich, dass niemand mit Massendiebstählen einverstanden ist, aber wir können nicht eine ganze arme, schwarze Bevölkerung verdammen, die aus den Vororten an die Strände kommt, nur weil sie vielleicht eine Straftat begehen könnte.
It's obvious that no one wants or agrees with mass robberies, but we can't condemn an entire poor black population that come from the suburbs to the beaches because they might commit a crime.
GlobalVoices v2018q4

Das Selbststudium, auch über das Internet oder durch die Konsultation anderen Unterweisungsmaterials, sollte ebenfalls als Absolvierung einer Ausbildung für terroristische Zwecke gelten, wenn es auf aktivem Verhalten beruht und in der Absicht erfolgt, eine terroristischen Straftat zu begehen oder zu ihrer Begehung beizutragen.
Self-study, including through the internet or consulting other teaching material, should also be considered to be receiving training for terrorism when resulting from active conduct and done with the intent to commit or contribute to the commission of a terrorist offence.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können auch beschließen, terroristische Bedrohungen, die sich aus Reisen in die Mitgliedstaaten zu terroristischen Zwecken für den betreffenden Mitgliedstaat ergeben, dadurch zu bekämpfen, dass Vorbereitungshandlungen, zu denen auch Planung oder Verschwörung gehören können und die unternommen werden, um eine terroristische Straftat zu begehen oder zu ihrer Begehung beizutragen, unter Strafe gestellt werden.
Member States may also decide to address terrorist threats arising from travel for the purpose of terrorism to the Member State concerned by criminalising preparatory acts, which may include planning or conspiracy, with a view to committing or contributing to a terrorist offence.
DGT v2019

Die Ausweisung einer Person, die sich rechtmäßig in einem Mitgliedstaat aufgehalten hat, kann nur mittels einer Ausweisungsanordnung erfolgen, falls eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt ist: wenn die Aufenthaltsgenehmigung der betreffenden Person abgelaufen ist bzw. widerrufen wurde, wenn die betreffende Person wegen einer schweren Straftat zu einer mindestens einjährigen Freiheitsstrafe verurteilt wurde oder wenn stichhaltige Beweise für die Begehung schwerer Straftaten bzw. die Absicht, eine solche Straftat zu begehen, vorliegen.
A person who has been legally resident may only be returned by means of an expulsion order, and only if one of the following circumstances applies: expiry or revocation of the residence permit, conviction of a crime punishable by at least one year's imprisonment, the existence of serious grounds for believing that serious criminal offences have been committed or solid evidence of intention to commit such offences.
TildeMODEL v2018

Ein besonderer Fall ist insbesondere dann gegeben, wenn der Antrag auf Abgleich eine bestimmte und konkrete Situation oder eine bestimmte und konkrete Gefahr im Zusammenhang mit einer terroristischen Straftat oder einer sonstigen schwerwiegenden Straftat oder mit bestimmten Personen betrifft, bei denen ernsthafte Gründe für die Annahme bestehen, dass sie eine solche Straftat begehen werden oder begangen haben.
A specific case exists in particular when the request for comparison is connected to a specific and concrete situation or to a specific and concrete danger associated with a terrorist offence or other serious criminal offence, or to specific persons in respect of whom there are serious grounds for believing that they will commit or have committed any such offence.
TildeMODEL v2018

Die Öffentlichkeit geht davon aus, dass Personen, die im Ausland eine Straftat begehen, automatisch in ein Register der Sexualstraftäter aufge­nommen werden.
There is an assumption amongst the public that if someone commits a crime abroad that person is automatically put on a sex offenders register.
TildeMODEL v2018

Die Öffent­lichkeit geht davon aus, dass Personen, die im Ausland eine Straftat begehen, automatisch in das Register der Sexualstraftäter aufgenommen werden.
There is an assumption amongst the public that if someone commits a crime abroad that person is automatically put on the sex offenders register.
TildeMODEL v2018

Die Mehrheit der Befragten vertrat zudem die Ansicht, dass Armut, Beschäftigungslosigkeit und fehlende Disziplin Faktoren sind, die Jugendliche dazu verleiten könnten, eine Straftat zu begehen.
A majority of respondents also thought that poverty and unemployment and lack of discipline were factors that could encourage youth to commit crime.
TildeMODEL v2018

Mit dem Begriff "Nötigung" beschreiben Strafverteidiger die Ausübung von Gewalt, Zwang oder psychischem Druck, die ihren Mandanten dazu brachte, eine Straftat zu begehen.
Defense lawyers use the term "duress" to describe the use of force, coercion, or psychological pressure exerted on a client in the commission of a crime.
OpenSubtitles v2018