Übersetzung für "Eine straftat begehen" in Englisch
Alle
Menschenhändler
wissen,
dass
sie
eine
Straftat
begehen.
All
traffickers
in
human
beings
know
that
they
are
committing
a
crime.
Europarl v8
Sie
hätten
möglicherweise
eine
Straftat
begehen
können.
They
might
commit
a
crime.
GlobalVoices v2018q4
Stellen
Sie
sich
vor,
jemand
will
eine
Straftat
begehen.
Imagine
someone
wants
To
commit
a
crime.
OpenSubtitles v2018
Aber
bedauerlicherweise
habe
ich
zuerst
noch
eine
andere
Straftat
zu
begehen.
I
have
another
criminal
act
to
attend
to
first.
OpenSubtitles v2018
Und
so
eine
Straftat
zu
begehen,
kann
Ihr
Leben
verändern.
And
committing
a
federal
offense
can
change
your
life.
OpenSubtitles v2018
Bei
Benutzung
derselben
würden
Sie
eine
Straftat
begehen.
You
could
be
committing
an
offence.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
an
meinem
ersten
Tag
eine
Straftat
begehen?
You're
asking
me
to
commit
a
crime
my
first
day
on
the
job?
OpenSubtitles v2018
Eine
Straftat
zu
begehen,
kann
für
deine
Zukunft
schlimme
Folgen
haben.
Committing
a
criminal
offence
can
have
bad
consequences
for
your
future.
CCAligned v1
Was
eine
Straftat
begehen,
tut
sie
dies
mit
sich
selbst;
What
are
committing
an
offense,
it
does
so
with
yourself;
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Fällen
fällt
auch
der
Versuch,
eine
Straftat
zu
begehen,
darunter.
In
some
cases,
the
attempt
to
commit
the
offence
is
also
covered.
TildeMODEL v2018
Die
Menschen
haben
einfach
zuviel
Respekt
und
Angst
vor
dem
Gesetz
um
eine
Straftat
zu
begehen.
The
people
simply
respect
the
law
a
lot
and
are
much
too
afraid
to
commit
a
crime.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zwecke
dieses
Protokolls
bezeichnet
„Auslandsreisen
für
terroristische
Zwecke“
das
Reisen
in
einen
Staat,
dessen
Staatsangehörigkeit
der
Reisende
nicht
besitzt
und
in
dem
der
Reisende
nicht
seinen
Wohnsitz
hat,
um
eine
terroristische
Straftat
zu
begehen
oder
zu
einer
terroristischen
Straftat
beizutragen
oder
um
eine
Ausbildung
für
terroristische
Zwecke
durchzuführen
oder
zu
absolvieren.
Each
Party
shall
adopt
such
measures
as
may
be
necessary
to
establish
‘travelling
abroad
for
the
purpose
of
terrorism’,
as
defined
in
paragraph
1,
from
its
territory
or
by
its
nationals,
when
committed
unlawfully
and
intentionally,
as
a
criminal
offence
under
its
domestic
law.
DGT v2019
Im
Sinne
dieses
Übereinkommens
bedeutet
„Anwerbung
für
terroristische
Zwecke“,
eine
andere
Person
dazu
zu
bestimmen,
eine
terroristische
Straftat
zu
begehen,
sich
an
deren
Begehung
zu
beteiligen
oder
sich
einer
Vereinigung
oder
einer
Gruppe
zu
dem
Zweck
anzuschließen,
zur
Begehung
einer
oder
mehrerer
terroristischer
Straftaten
durch
die
Vereinigung
oder
Gruppe
beizutragen.
For
the
purposes
of
this
Convention,
‘recruitment
for
terrorism’
means
to
solicit
another
person
to
commit
or
participate
in
the
commission
of
a
terrorist
offence,
or
to
join
an
association
or
group,
for
the
purpose
of
contributing
to
the
commission
of
one
or
more
terrorist
offences
by
the
association
or
the
group.
DGT v2019
Im
Sinne
dieses
Übereinkommens
bedeutet
„Ausbildung
für
terroristische
Zwecke“
die
Unterweisung
in
der
Herstellung
oder
im
Gebrauch
von
Sprengstoffen,
Feuer-
oder
sonstigen
Waffen
oder
schädlichen
oder
gefährlichen
Stoffen
oder
die
Unterweisung
in
anderen
spezifischen
Methoden
oder
Verfahren
mit
dem
Ziel,
eine
terroristische
Straftat
zu
begehen
oder
zu
deren
Begehung
beizutragen,
in
Kenntnis
der
Tatsache,
dass
die
vermittelten
Fähigkeiten
für
diesen
Zweck
eingesetzt
werden
sollen.
For
the
purposes
of
this
Convention,
‘training
for
terrorism’
means
to
provide
instruction
in
the
making
or
use
of
explosives,
firearms
or
other
weapons
or
noxious
or
hazardous
substances,
or
in
other
specific
methods
or
techniques,
for
the
purpose
of
carrying
out
or
contributing
to
the
commission
of
a
terrorist
offence,
knowing
that
the
skills
provided
are
intended
to
be
used
for
this
purpose.
DGT v2019
Es
wäre
eine
wirkliche
Verirrung,
wenn
die
Rechtsvorschriften
des
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
der
Europäischen
Union
gerade
jene
schützen
würden,
die
solch
eine
verabscheuungswürdige
Straftat
begehen.
It
would
be
a
real
aberration
if
in
the
new
European
Union
area
of
freedom,
security
and
justice
the
law
served
precisely
to
support
those
who
committed
such
a
despicable
crime.
Europarl v8
So
sollte
für
Minderjährige
oder
Personen,
die
unter
physischem
Zwang
eine
Straftat
begehen,
ein
anderes
Strafmaß
gelten.
For
example,
minors
and
those
who
have
committed
offences
under
physical
duress,
should
clearly
not
be
subject
to
the
same
penalties
as
all
offenders.
Europarl v8
Müssen
wir
warten,
bis
diese
Menschen
eine
terroristische
Straftat
begehen,
bevor
wir
sie
abschieben
dürfen
oder
bevor
ihr
Gastrecht
erlischt?
Do
we
have
to
wait
until
these
people
commit
a
terrorist
act
before
we
are
permitted
to
deport
them,
or
before
they
cease
to
enjoy
the
rights
of
visitors?
Europarl v8
Diese
Bestimmungen
verpflichten
die
Mitgliedstaaten,
DNA-Dateien
anzulegen,
und
gestatten
die
Erfassung,
Verarbeitung
und
den
automatischen
Austausch
von
DNA-Daten,
Fingerabdrücken
und
anderen
Daten
und
Informationen
durch
die
repressiven
Mechanismen,
einschließlich
Daten
von
Personen,
die
verdächtigt
werden,
eine
Straftat
begehen
zu
wollen
oder
die
öffentliche
Ordnung
und
Sicherheit
zu
gefährden.
These
provisions
oblige
the
Member
States
to
create
DNA
files
and
permit
the
collection,
processing
and
automated
exchange
of
DNA
data,
fingerprints
and
other
records
and
information
by
the
repressive
mechanisms,
including
on
persons
who
they
suspect
will
commit
a
criminal
offence
or
jeopardise
public
order
and
security.
Europarl v8
Sie
hatten
ein
Jahr
Zeit,
eine
Straftat
zu
begehen,
sechs
Monate,
um
durch
das
Gerichtssystem
zu
kommen,
und
dann
würden
sie
verglichen
mit
einer
Vergleichsgruppe
aus
dem
Computer
der
nationalen
Polizei,
die
so
ähnlich
wie
möglich
ist,
und
Bezahlung
erhielten
wir
nur
bei
einer
Mindestrendite
von
10
Prozent
Reduktion
für
jeden
gesparten
Schuldspruch.
They've
got
to
have
a
year
to
commit
their
crimes,
six
months
to
get
through
the
court
system,
and
then
they
would
be
compared
to
a
group
taken
from
the
police
national
computer,
as
similar
as
possible,
and
we
would
get
paid
providing
we
achieved
a
hurdle
rate
of
10-percent
reduction,
for
every
conviction
event
that
didn't
happen.
TED2020 v1
Es
ist
offensichtlich,
dass
niemand
mit
Massendiebstählen
einverstanden
ist,
aber
wir
können
nicht
eine
ganze
arme,
schwarze
Bevölkerung
verdammen,
die
aus
den
Vororten
an
die
Strände
kommt,
nur
weil
sie
vielleicht
eine
Straftat
begehen
könnte.
It's
obvious
that
no
one
wants
or
agrees
with
mass
robberies,
but
we
can't
condemn
an
entire
poor
black
population
that
come
from
the
suburbs
to
the
beaches
because
they
might
commit
a
crime.
GlobalVoices v2018q4
Das
Selbststudium,
auch
über
das
Internet
oder
durch
die
Konsultation
anderen
Unterweisungsmaterials,
sollte
ebenfalls
als
Absolvierung
einer
Ausbildung
für
terroristische
Zwecke
gelten,
wenn
es
auf
aktivem
Verhalten
beruht
und
in
der
Absicht
erfolgt,
eine
terroristischen
Straftat
zu
begehen
oder
zu
ihrer
Begehung
beizutragen.
Self-study,
including
through
the
internet
or
consulting
other
teaching
material,
should
also
be
considered
to
be
receiving
training
for
terrorism
when
resulting
from
active
conduct
and
done
with
the
intent
to
commit
or
contribute
to
the
commission
of
a
terrorist
offence.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
auch
beschließen,
terroristische
Bedrohungen,
die
sich
aus
Reisen
in
die
Mitgliedstaaten
zu
terroristischen
Zwecken
für
den
betreffenden
Mitgliedstaat
ergeben,
dadurch
zu
bekämpfen,
dass
Vorbereitungshandlungen,
zu
denen
auch
Planung
oder
Verschwörung
gehören
können
und
die
unternommen
werden,
um
eine
terroristische
Straftat
zu
begehen
oder
zu
ihrer
Begehung
beizutragen,
unter
Strafe
gestellt
werden.
Member
States
may
also
decide
to
address
terrorist
threats
arising
from
travel
for
the
purpose
of
terrorism
to
the
Member
State
concerned
by
criminalising
preparatory
acts,
which
may
include
planning
or
conspiracy,
with
a
view
to
committing
or
contributing
to
a
terrorist
offence.
DGT v2019
Die
Ausweisung
einer
Person,
die
sich
rechtmäßig
in
einem
Mitgliedstaat
aufgehalten
hat,
kann
nur
mittels
einer
Ausweisungsanordnung
erfolgen,
falls
eine
der
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
ist:
wenn
die
Aufenthaltsgenehmigung
der
betreffenden
Person
abgelaufen
ist
bzw.
widerrufen
wurde,
wenn
die
betreffende
Person
wegen
einer
schweren
Straftat
zu
einer
mindestens
einjährigen
Freiheitsstrafe
verurteilt
wurde
oder
wenn
stichhaltige
Beweise
für
die
Begehung
schwerer
Straftaten
bzw.
die
Absicht,
eine
solche
Straftat
zu
begehen,
vorliegen.
A
person
who
has
been
legally
resident
may
only
be
returned
by
means
of
an
expulsion
order,
and
only
if
one
of
the
following
circumstances
applies:
expiry
or
revocation
of
the
residence
permit,
conviction
of
a
crime
punishable
by
at
least
one
year's
imprisonment,
the
existence
of
serious
grounds
for
believing
that
serious
criminal
offences
have
been
committed
or
solid
evidence
of
intention
to
commit
such
offences.
TildeMODEL v2018
Ein
besonderer
Fall
ist
insbesondere
dann
gegeben,
wenn
der
Antrag
auf
Abgleich
eine
bestimmte
und
konkrete
Situation
oder
eine
bestimmte
und
konkrete
Gefahr
im
Zusammenhang
mit
einer
terroristischen
Straftat
oder
einer
sonstigen
schwerwiegenden
Straftat
oder
mit
bestimmten
Personen
betrifft,
bei
denen
ernsthafte
Gründe
für
die
Annahme
bestehen,
dass
sie
eine
solche
Straftat
begehen
werden
oder
begangen
haben.
A
specific
case
exists
in
particular
when
the
request
for
comparison
is
connected
to
a
specific
and
concrete
situation
or
to
a
specific
and
concrete
danger
associated
with
a
terrorist
offence
or
other
serious
criminal
offence,
or
to
specific
persons
in
respect
of
whom
there
are
serious
grounds
for
believing
that
they
will
commit
or
have
committed
any
such
offence.
TildeMODEL v2018
Die
Öffentlichkeit
geht
davon
aus,
dass
Personen,
die
im
Ausland
eine
Straftat
begehen,
automatisch
in
ein
Register
der
Sexualstraftäter
aufgenommen
werden.
There
is
an
assumption
amongst
the
public
that
if
someone
commits
a
crime
abroad
that
person
is
automatically
put
on
a
sex
offenders
register.
TildeMODEL v2018
Die
Öffentlichkeit
geht
davon
aus,
dass
Personen,
die
im
Ausland
eine
Straftat
begehen,
automatisch
in
das
Register
der
Sexualstraftäter
aufgenommen
werden.
There
is
an
assumption
amongst
the
public
that
if
someone
commits
a
crime
abroad
that
person
is
automatically
put
on
the
sex
offenders
register.
TildeMODEL v2018
Die
Mehrheit
der
Befragten
vertrat
zudem
die
Ansicht,
dass
Armut,
Beschäftigungslosigkeit
und
fehlende
Disziplin
Faktoren
sind,
die
Jugendliche
dazu
verleiten
könnten,
eine
Straftat
zu
begehen.
A
majority
of
respondents
also
thought
that
poverty
and
unemployment
and
lack
of
discipline
were
factors
that
could
encourage
youth
to
commit
crime.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Begriff
"Nötigung"
beschreiben
Strafverteidiger
die
Ausübung
von
Gewalt,
Zwang
oder
psychischem
Druck,
die
ihren
Mandanten
dazu
brachte,
eine
Straftat
zu
begehen.
Defense
lawyers
use
the
term
"duress"
to
describe
the
use
of
force,
coercion,
or
psychological
pressure
exerted
on
a
client
in
the
commission
of
a
crime.
OpenSubtitles v2018