Übersetzung für "Eine sache für sich" in Englisch
Das
ist
einfach
eine
Sache,
für
die
man
sich
sofort
engagieren
muss.
It's
just
a
beneficial
thing
to
be
involved
with
now.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
eine
Sache
für
sich.
It
has
to
stand
alone.
EUbookshop v2
Die
britische
Küche
ist
wirklich
eine
Sache
für
sich.
I
also
find
the
rainy
weather
heredifficult
to
get
used
to.
EUbookshop v2
Eine
Sache
für
die
man
sich
schämen
soll.
A
thing
to
be
ashamed
of.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
das
Essen
hier
in
Neuseeland
eine
Sache
für
sich!
Of
course,
the
food
here
in
New
Zealand
for
one
thing
is!
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
Essen
auf
Expedition
ist
eine
Sache
für
sich:
The
issue
"food
on
expedition"
is
a
thing
on
it's
own.
CCAligned v1
Dies
ist
eine
große
Sache
für
sich
allein.
This
is
a
great
thing
on
its
own.
ParaCrawl v7.1
Der
Brexit
ist
eine
Sache
für
sich,
die
mit
nichts
vergleichbar
ist.
Brexit
is
an
issue
unto
itself,
unlike
any
other.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwierig,
eine
gute
Sache
für
sich
zu
behalten.....
It's
hard
to
contain
a
good
thing...
ParaCrawl v7.1
Ja,
das
ist
auch
wieder
eine
Sache,
die
sich
für
mich
total
erschöpft
hat.
Yes
this
is
also
something
that
has
become
totally
exhausted.
ParaCrawl v7.1
Weder
Kirche,
Dienst,
noch
Werk
können
als
eine
Sache
für
sich
selbst
existieren.
Neither
church,
ministry,
nor
work
can
exist
as
a
thing
by
itself.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
unterscheidet
endlich
wirklich
und
ausdrücklich
zwischen
Verbrechen
und
organisiertem
Verbrechen,
da
das
letztere
wirklich
eine
Sache
für
sich
ist.
The
EU
is
finally
making
a
real,
explicit
distinction
between
crime
and
organised
crime,
because
the
latter
is
a
truly
separate
issue.
Europarl v8
Wenn
wir
daran
denken,
daß
auf
dem
vor
wenigen
Tagen
zu
Ende
gegangenen
Gipfel,
der
scheinbar
besonders
beschäftigungsbetont
war,
wiederum
festgestellt
wurde,
daß
wir
in
der
Union
etwa
18
Millionen
Arbeitslose
haben,
wir
gleichzeitig
derartige
Strukturmittel
aber
nicht
in
Anspruch
nehmen,
dann
ist
das
eigentlich
eine
Sache,
die
für
sich
selbst
spricht
und
die
wir
als
Abgeordnete
nicht
einfach
nur
hinnehmen
können.
To
think
that
a
few
days
ago
saw
the
end
of
a
summit
that
apparently
placed
special
emphasis
on
employment,
that
once
again
found
that
we
have
some
18
million
unemployed
in
the
Union
while
at
the
same
time
we
do
not
utilize
these
kinds
of
structural
funds,
I
must
say
that
speaks
for
itself
and
we
Members
simply
cannot
accept
it.
Europarl v8
Ich
möchte
eine
Sache
hervorheben,
für
die
sich
die
Europäische
Union
eingesetzt
hat
und
für
die
sie
gelegentlich
verurteilt
wurde.
There
is
one
thing
on
which
I
should
like
to
focus
-
which
the
European
Union
has
been
doing
and
which
is
sometimes
decried.
Europarl v8
Ich
glaube,
dies
ist
eine
gemeinsame
Sache,
für
die
sich
sowohl
die
Europäischen
Union
als
auch
die
Vereinten
Nationen
einsetzen
müssen.
I
believe
this
is
a
common
cause
which
both
the
European
Union
and
the
United
Nations
must
work
on.
Europarl v8
Wenn
Sie
die
EU
den
Bürgern
näher
bringen
wollen,
hier
ist
eine
Sache,
für
die
sich
der
Einsatz
lohnt.
If
you
want
our
citizens
to
relate
to
the
EU,
I
give
you
a
cause
worth
championing.
Europarl v8
Die
Budgetierung
ist
eine
Sache,
für
die
sich
der
Ausschuss
des
Parlaments
für
Entwicklung
und
Zusammenarbeit,
wie
Sie
wissen,
schon
seit
geraumer
Zeit
einsetzt.
The
issue
of
budgetisation
again
is
something
of
which
this
Parliament's
Committee
on
Development
and
Cooperation
is,
as
you
know,
in
favour,
and
has
been
for
some
time.
Europarl v8
Und
diejenigen
unter
Ihnen,
die
Gesundheitsökonomie
verstehen,
wissen,
dass
alle
wohlhabenden
Länder
zwischen
neun
und
11
Prozent
des
BIPs
für
das
Gesundheitswesen
ausgeben,
mit
der
Ausnahme
der
Vereinigten
Staaten,
wir
geben
16
aus
--
aber
das
ist
eine
Sache
für
sich.
And
for
those
of
you
who
understand
healthcare
economics
you
know
that
all
wealthy
countries
spend
between
nine
and
11
percent
of
GDP
on
health
care,
except
for
the
United
States,
we
spend
16
--
but
that's
a
story
for
another
day.
TED2020 v1
Von
diesen
Ärschen
Jobs
zu
kriegen
ist
eine
Sache,
aber
für
diesen
sich
zum
Dienst
melden-Scheiß
hab
ich
nicht
unterschrieben,
Getting
jobs
from
these
dicks
is
one
thing,
but
I
didn't
sign
up
for
this
reporting
for
duty
crap,
especially
when
they're
late.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Sache,
sich
für
Mitpatienten
zu
interessieren,
aber
eine
andere,
ihnen
vorzumachen,
sie
heilen
zu
können!
Prote,
it's
one
thing
to
take
an
interest
in
your
fellow
patients.
It's
quite
another
to
make
them
think
that
you
can
cure
them.
OpenSubtitles v2018
Bisher
war
auch
die
Modellierung
dieser
Systemelemente
eine
Sache
für
sich,
und
Daten
zwischen
Abwassersystem,
Kläranlagen
und
Flußmodellen
wurden
manuell
übertragen.
Traditionally,
modelling
of
these
system
elements
has
also
been
carried
out
separately,
with
manual
transfer
of
data
between
the
sewer
system,
treatment
works
and
river
models.
EUbookshop v2