Übersetzung für "Eine rolle wahrnehmen" in Englisch
Die
internationale
Gemeinschaft
sollte
hier
zunehmend
eine
unterstützende
Rolle
wahrnehmen.
The
international
community
should
increasingly
assume
a
supportive
role.
TildeMODEL v2018
Der
Nationale
Wahlausschuss
soll
eine
neutrale
Rolle
wahrnehmen.
Parliament
adopted
a
joint
resolution
on
the
forthcoming
Ministerial
WTO
round
to
be
held
in
Cancún
in
September.
EUbookshop v2
Europa
muss
die
internationale
Politik
mitgestalten
und
hierfür
eine
starke
eigenständige
Rolle
wahrnehmen.
Europe
has
to
shape
international
policy
and
to
do
that
assume
a
strong,
independent
role.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
auch
eine
Chance
für
Europa
sein,
herauszufinden,
ob
es
wirklich
intervenieren
und
eine
Rolle
wahrnehmen
kann,
die
vor
langer,
langer
Zeit
die
Vereinigten
Staaten
wahrgenommen
haben,
aber
mit
anderen
Ergebnissen.
This
will
also
be
a
chance
for
Europe
to
find
out
if
it
really
can
intervene
and
play
the
role
played
once
upon
a
time
by
the
United
States,
but
with
different
results.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
tun
gut
daran,
dass
wir
den
Menschen
in
den
Mittelpunkt
stellen,
und
deswegen
müssen
wir
in
diesen
Tagen
Initiativen
ergreifen,
damit
die
Würde
der
Palästinenser,
die
Würde
der
Israelis
gewahrt
wird
und
beide
Völker
die
Chance
haben,
den
Weg
in
die
Zukunft
gemeinsam
zu
gehen,
in
Frieden
zu
gehen,
in
einer
demokratischen
Ordnung,
und
wir
sollten
dabei
eine
starke,
initiative
Rolle
wahrnehmen.
I
think
we
would
do
well
to
make
people
the
focal
point,
and
that
is
why
we
must
adopt
initiatives
at
this
time
to
ensure
that
the
dignity
of
the
Palestinians
is
respected
and
the
dignity
of
the
Israelis
is
respected
and
that
both
nations
have
the
chance
to
move
into
the
future
together
in
peace,
in
a
democratic
system.
We
should
play
a
strong
and
pro-active
role
in
this
context.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
dass
der
Rat
letztendlich
in
den
sauren
Apfel
gebissen
und
erkannt
hat,
dass
die
Kommission
in
einem
Binnenmarkt
eine
selbständige
Rolle
wahrnehmen
muss.
I
am
pleased
that
the
Council
eventually
took
the
bull
by
the
horns
and
has
stated
that
an
internal
market
requires
an
independent
role
by
the
Commission.
Europarl v8
In
dem
Bericht
wurde
außerdem
das
System
der
Vereinten
Nationen
-
von
dessen
Bestandteilen
viele
eine
wichtige
Rolle
wahrnehmen
-
nachdrücklich
aufgefordert,
von
einer
Kultur
des
Reagierens
zu
einer
Kultur
der
Prävention
überzugehen.
The
report
also
exhorted
the
United
Nations
system
—
many
constituent
parts
of
which
have
an
important
role
to
play
—
to
move
from
a
culture
of
reaction
to
a
culture
of
prevention.
MultiUN v1
Der
Ausschuß
möchte
ferner
hervorheben,
wie
wichtig
es
ist,
genau
definierte
Zielgruppen
wie
etwa
nationale
und
europäische
Dachorganisationen
(Branchenverbände,
Einrichtungen
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften,
NRO
auf
dem
Gebiet
des
Umweltschutzes,
regionalen
Wasserwirtschaftsämtern
usw.)
zu
ermitteln,
die
eine
wichtige
Rolle
wahrnehmen
können,
was
die
Verbreitung
der
einschlägigen
Projektergebnisse
unter
ihren
Mitgliedern
anlangt.
The
Committee
underlines
the
importance
of
identifying
well-defined
target
groups
such
as
national
and
European
umbrella
organisations
(branch
organisations,
forms
of
cooperation
between
local
or
regional
authorities,
environmental
NGOs,
district
water
boards,
etc.),
which
can
play
a
major
role
in
disseminating
relevant
project
results
among
their
members.
TildeMODEL v2018
Andererseits
können
die
Überseeregionen
als
Plattformen
Europas
in
ihrer
jeweiligen
Nachbarschaft
in
den
Bereichen
Außenpolitik,
Handel,
Fischerei
und
Entwicklungszusammenarbeit
eine
strategisch
wichtige
Rolle
wahrnehmen.
The
OR
can
also
play
a
strategic
role
in
external
policy
as
outposts
of
the
EU
in
neighbouring
geographic
areas,
particularly
in
relation
to
trade,
fisheries
and
development
cooperation.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
begrüßt
die
bessere
Zusammenarbeit
zwischen
den
Regierungen
und
schlägt
dem
Rat
vor,
dass
die
Kommission
bei
der
Konzeption
der
Einwanderungspolitik
in
ihrer
Initiativfunktion
unterstützt
wird
und
das
Parlament
und
der
Ausschuss
eine
aktivere
Rolle
wahrnehmen.
The
Committee
welcomes
the
idea
of
closer
cooperation
between
governments
and
suggests
to
the
Council
that,
in
the
process
of
developing
immigration
policies,
the
Commission's
right
of
initiative
should
be
supported
and
that
the
Parliament
and
the
EESC
should
play
a
more
active
role.
TildeMODEL v2018
Auch
bei
der
Koordinierung
der
Kommunikation
im
Zusammenhang
mit
dieser
Verordnung
und
ihrer
Durchführung
sollte
die
Agentur
eine
zentrale
Rolle
wahrnehmen.
The
Agency
should
also
play
a
pivotal
role
in
coordinating
communication
around
this
Regulation
and
in
its
implementation.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
in
dem
Verfahren
der
verstärkten
Überwachung
in
Bezug
auf
für
jeden
Mitgliedstaat
spezifische
Bewertungen,
Überwachungsmaßnahmen,
Missionen
vor
Ort,
Empfehlungen
und
Warnungen
eine
gewichtigere
Rolle
wahrnehmen.
The
Commission
should
play
a
stronger
role
in
the
enhanced
surveillance
procedure
as
regards
assessments
that
are
specific
to
each
Member
State,
monitoring,
on-site
missions,
recommendations
and
warnings.
DGT v2019
Die
Flächennutzungspolitik
kann
beim
Schutz
der
Bodenressourcen
eine
wichtige
Rolle
wahrnehmen,
indem
die
Bodenversiegelung
eingeschränkt
und
dafür
gesorgt
wird,
dass
die
Bodenmerkmale
(z.B.
Erosionsanfälligkeit)
bei
Entscheidungen
über
die
Ausweisung
und
Nutzung
von
Flächen
berücksichtigt
werden.
Land
use
policy
can
play
an
important
role
in
protecting
soil
resources,
by
limiting
soil
sealing
and
ensuring
that
soil
characteristics
(e.g.
soil
erosion
risk)
are
taken
into
account
in
decisions
concerning
allocation
and
use
of
land.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
wird
eine
erweiterte
Rolle
wahrnehmen
und
neben
der
Qualität
von
Folgenabschätzungen
im
Zusammenhang
mit
neuen
Vorschlägen
auch
die
Qualität
von
Eignungsprüfungen
und
Bewertungen
geltenden
EU-Rechts
prüfen.
The
board
will
have
an
expanded
role
in
checking
the
quality
of
impact
assessments
of
new
proposals
as
well
as
fitness
checks
and
evaluations
of
existing
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
und
die
Vereinigten
Staaten
werden
bei
diesen
Bemühungen
auch
in
Zukunft
eine
führende
Rolle
wahrnehmen.
The
European
Union
and
the
United
States
will
continue
to
lead
in
that
effort.
TildeMODEL v2018
Das
aus
einschlägigen
nationalen
Konsortien
bestehende
Fachwissens-
und
Referenznetzwerk
(ReferNet)
des
Cedefop
wird
bei
der
Sicherstellung
eines
europäischen
Datenbestandes
zu
Forschung,
Berichterstattung
und
bewährten
Verfahrensweisen
eine
führende
Rolle
wahrnehmen.
Discussions
with
Directorate-General
Education
and
Culture,Eurydice
and
the
European
Training
Foundation
sought
a
consensus
on
thestructure
and
content
of
the
KMS.
EUbookshop v2
Der
Kommission
fehlen
jedoch
die
erforderlichen
finanziellen
Mittel,
um
auch
bei
anderen
Maßnahmen
eine
ähnliche
Rolle
wahrnehmen
zu
können.
In
order
to
play
a
similar
role
for
other
measures,
the
Commission
currently
lacks
the
financial
means.
Europarl v8
Damit
besonders
aktive
und
international
bedeutende
Schweizer
Forschungsgruppen
in
den
internationalen
Programmen
verstärkt
eine
koordinierende
Rolle
wahrnehmen
können,
sollten
zusätzliche
Mittel
('Glue
Money')
für
solche
Zwecke
vorgesehen
werden.
In
order
for
particularly
active
and
internationally
renowned
Swiss
research
teams
to
play
an
increasing
role
as
project
coordinators
in
international
programs,
additional
funding
('glue
money')
needs
to
be
earmarked
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Beim
Menschen
etwa
spielen
sie
eine
Rolle
in
der
Wahrnehmung
von
Geschmack
oder
Temperatur.
In
humans
they
play
a
role
in
the
perception
of
taste
or
temperature.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
das
Gefühl,
dass
Ihr
Geschlecht
eine
Rolle
für
die
Wahrnehmung
der
Ausstellung
spielt?
Do
you
feel
that
your
gender
played
a
role
in
your
perception
of
the
exhibition?
ParaCrawl v7.1
Schließlich
wurde
der
Vorschlag
gemacht,
das
Integrationsforum
solle
die
Rolle
eines
Fürsprechers
wahrnehmen,
gegebenenfalls
auf
neue
Reformthemen
und
-bereiche
aufmerksam
machen
und
die
Grenzen
der
von
den
EU-Institutionen
selbst
abgedeckten
Themen
weiter
ausweiten.
Finally,
it
was
suggested
that
the
Integration
Forum
should
undertake
the
role
of
advocate,
where
necessary,
highlighting
new
issues
and
areas
for
reform,
and
pushing
the
boundaries
of
the
topics
covered
by
the
European
Union
institutions
themselves.
TildeMODEL v2018
Geistlich
Pharma
ist
überzeugt,
dass
die
Zeichen
im
indischen
Dentalmarkt
auf
langfristigem
Wachstum
stehen
und
das
Unternehmen
in
der
Marktentwicklung
die
Rolle
eines
Treibers
wahrnehmen
kann.
Geistlich
Pharma
firmly
believes
that
the
signs
in
the
Indian
dental
market
point
to
long-term
growth
and
that
the
company
can
play
a
driving
role
in
the
development
of
the
market.
ParaCrawl v7.1
Daher
sagen,
dass
dies
die
beste
Shampoo
für
Haarausfall
kann
nicht
sein:
sie
spielt
eine
wichtige
Rolle
individuelle
Wahrnehmung
des
Körpers
auf
die
Produktkomponenten.
Therefore,
to
say
that
this
is
the
best
shampoo
for
hair
loss
can
not
be:
it
plays
an
important
role
individual
perception
of
your
body
to
the
product
components.
ParaCrawl v7.1