Übersetzung für "Eine rolle wahrnehmen" in Englisch

Die internationale Gemeinschaft sollte hier zunehmend eine unterstützende Rolle wahrnehmen.
The international community should increasingly assume a supportive role.
TildeMODEL v2018

Der Nationale Wahlausschuss soll eine neutrale Rolle wahrnehmen.
Parliament adopted a joint resolution on the forthcoming Ministerial WTO round to be held in Cancún in September.
EUbookshop v2

Europa muss die internationale Politik mitgestalten und hierfür eine starke eigenständige Rolle wahrnehmen.
Europe has to shape international policy and to do that assume a strong, independent role.
ParaCrawl v7.1

Das wird auch eine Chance für Europa sein, herauszufinden, ob es wirklich intervenieren und eine Rolle wahrnehmen kann, die vor langer, langer Zeit die Vereinigten Staaten wahrgenommen haben, aber mit anderen Ergebnissen.
This will also be a chance for Europe to find out if it really can intervene and play the role played once upon a time by the United States, but with different results.
Europarl v8

Ich glaube, wir tun gut daran, dass wir den Menschen in den Mittelpunkt stellen, und deswegen müssen wir in diesen Tagen Initiativen ergreifen, damit die Würde der Palästinenser, die Würde der Israelis gewahrt wird und beide Völker die Chance haben, den Weg in die Zukunft gemeinsam zu gehen, in Frieden zu gehen, in einer demokratischen Ordnung, und wir sollten dabei eine starke, initiative Rolle wahrnehmen.
I think we would do well to make people the focal point, and that is why we must adopt initiatives at this time to ensure that the dignity of the Palestinians is respected and the dignity of the Israelis is respected and that both nations have the chance to move into the future together in peace, in a democratic system. We should play a strong and pro-active role in this context.
Europarl v8

Ich bin froh, dass der Rat letztendlich in den sauren Apfel gebissen und erkannt hat, dass die Kommission in einem Binnenmarkt eine selbständige Rolle wahrnehmen muss.
I am pleased that the Council eventually took the bull by the horns and has stated that an internal market requires an independent role by the Commission.
Europarl v8

In dem Bericht wurde außerdem das System der Vereinten Nationen - von dessen Bestandteilen viele eine wichtige Rolle wahrnehmen - nachdrücklich aufgefordert, von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention überzugehen.
The report also exhorted the United Nations system — many constituent parts of which have an important role to play — to move from a culture of reaction to a culture of prevention.
MultiUN v1

Der Ausschuß möchte ferner hervorheben, wie wichtig es ist, genau definierte Zielgruppen wie etwa nationale und europäische Dachorganisationen (Branchenverbände, Ein­rich­tungen der Zusammenarbeit zwischen den lokalen und regionalen Gebietskörperschaften, NRO auf dem Gebiet des Umweltschutzes, regionalen Wasserwirtschaftsämtern usw.) zu ermitteln, die eine wichtige Rolle wahrnehmen können, was die Verbreitung der einschlägigen Projektergebnisse unter ihren Mitgliedern anlangt.
The Committee underlines the importance of identifying well-defined target groups such as national and European umbrella organisations (branch organisations, forms of cooperation between local or regional authorities, environmental NGOs, district water boards, etc.), which can play a major role in disseminating relevant project results among their members.
TildeMODEL v2018

Andererseits können die Überseeregionen als Plattformen Europas in ihrer jeweiligen Nachbarschaft in den Bereichen Außenpolitik, Handel, Fischerei und Entwicklungszusammenarbeit eine strategisch wichtige Rolle wahrnehmen.
The OR can also play a strategic role in external policy as outposts of the EU in neighbouring geographic areas, particularly in relation to trade, fisheries and development cooperation.
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßt die bessere Zusammenarbeit zwi­schen den Regierungen und schlägt dem Rat vor, dass die Kommission bei der Konzeption der Einwanderungspolitik in ihrer Initiativfunktion unterstützt wird und das Parlament und der Ausschuss eine aktivere Rolle wahrnehmen.
The Committee welcomes the idea of closer cooperation between governments and suggests to the Council that, in the process of developing immigration policies, the Commission's right of initiative should be supported and that the Parliament and the EESC should play a more active role.
TildeMODEL v2018

Auch bei der Koordinierung der Kommunikation im Zusammenhang mit dieser Verordnung und ihrer Durchführung sollte die Agentur eine zentrale Rolle wahrnehmen.
The Agency should also play a pivotal role in coordinating communication around this Regulation and in its implementation.
DGT v2019

Die Kommission sollte in dem Verfahren der verstärkten Überwachung in Bezug auf für jeden Mitgliedstaat spezifische Bewertungen, Überwachungsmaßnahmen, Missionen vor Ort, Empfehlungen und Warnungen eine gewichtigere Rolle wahrnehmen.
The Commission should play a stronger role in the enhanced surveillance procedure as regards assessments that are specific to each Member State, monitoring, on-site missions, recommendations and warnings.
DGT v2019

Die Flächennutzungspolitik kann beim Schutz der Bodenressourcen eine wichtige Rolle wahrnehmen, indem die Bodenversiegelung eingeschränkt und dafür gesorgt wird, dass die Bodenmerkmale (z.B. Erosionsanfälligkeit) bei Entscheidungen über die Ausweisung und Nutzung von Flächen berücksichtigt werden.
Land use policy can play an important role in protecting soil resources, by limiting soil sealing and ensuring that soil characteristics (e.g. soil erosion risk) are taken into account in decisions concerning allocation and use of land.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss wird eine erweiterte Rolle wahrnehmen und neben der Qualität von Folgenabschätzungen im Zusammenhang mit neuen Vorschlägen auch die Qualität von Eignungsprüfungen und Bewertungen geltenden EU-Rechts prüfen.
The board will have an expanded role in checking the quality of impact assessments of new proposals as well as fitness checks and evaluations of existing legislation.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union und die Vereinigten Staaten werden bei diesen Bemühungen auch in Zukunft eine führende Rolle wahrnehmen.
The European Union and the United States will continue to lead in that effort.
TildeMODEL v2018

Das aus einschlägigen nationalen Konsortien bestehende Fachwissens- und Referenznetzwerk (ReferNet) des Cedefop wird bei der Sicherstellung eines europäischen Datenbestandes zu Forschung, Berichterstattung und bewährten Verfahrensweisen eine führende Rolle wahrnehmen.
Discussions with Directorate-General Education and Culture,Eurydice and the European Training Foundation sought a consensus on thestructure and content of the KMS.
EUbookshop v2

Der Kommission fehlen jedoch die erforderlichen finanziellen Mittel, um auch bei anderen Maßnahmen eine ähnliche Rolle wahrnehmen zu können.
In order to play a similar role for other measures, the Commission currently lacks the financial means.
Europarl v8

Damit besonders aktive und international bedeutende Schweizer Forschungsgruppen in den internationalen Programmen verstärkt eine koordinierende Rolle wahrnehmen können, sollten zusätzliche Mittel ('Glue Money') für solche Zwecke vorgesehen werden.
In order for particularly active and internationally renowned Swiss research teams to play an increasing role as project coordinators in international programs, additional funding ('glue money') needs to be earmarked for this purpose.
ParaCrawl v7.1

Beim Menschen etwa spielen sie eine Rolle in der Wahrnehmung von Geschmack oder Temperatur.
In humans they play a role in the perception of taste or temperature.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie das Gefühl, dass Ihr Geschlecht eine Rolle für die Wahrnehmung der Ausstellung spielt?
Do you feel that your gender played a role in your perception of the exhibition?
ParaCrawl v7.1

Schließlich wurde der Vorschlag gemacht, das Integrationsforum solle die Rolle eines Fürsprechers wahrnehmen, gegebenenfalls auf neue Reformthemen und -bereiche aufmerksam machen und die Grenzen der von den EU-Institutionen selbst abgedeckten Themen weiter ausweiten.
Finally, it was suggested that the Integration Forum should undertake the role of advocate, where necessary, highlighting new issues and areas for reform, and pushing the boundaries of the topics covered by the European Union institutions themselves.
TildeMODEL v2018

Geistlich Pharma ist überzeugt, dass die Zeichen im indischen Dentalmarkt auf langfristigem Wachstum stehen und das Unternehmen in der Marktentwicklung die Rolle eines Treibers wahrnehmen kann.
Geistlich Pharma firmly believes that the signs in the Indian dental market point to long-term growth and that the company can play a driving role in the development of the market.
ParaCrawl v7.1

Daher sagen, dass dies die beste Shampoo für Haarausfall kann nicht sein: sie spielt eine wichtige Rolle individuelle Wahrnehmung des Körpers auf die Produktkomponenten.
Therefore, to say that this is the best shampoo for hair loss can not be: it plays an important role individual perception of your body to the product components.
ParaCrawl v7.1