Übersetzung für "Eine reduzierung" in Englisch

Diese Obergrenze zu erhöhen, würde eine wesentliche Reduzierung der Mittel bedeuten.
Raising this threshold would mean a substantial reduction in the funds.
Europarl v8

Eine Reduzierung der öffentlichen Entwicklungshilfe ist durch nichts gerechtfertigt.
Nothing justifies a reduction in official development assistance.
Europarl v8

Eine Reduzierung auf zwölf Personen (nicht weniger) scheint unausweichlich.
A reduction in the number of representatives to no less than 12 would appear to be unavoidable.
Europarl v8

Eine sofortige Reduzierung dieses Umfangs ist nur bei Insolvenz möglich.
An immediate reduction on this scale would be possible only in the event of insolvency.
DGT v2019

Für diese beiden Triebzugarten gilt eine Reduzierung um 2 dB(A).
For both later cases the reduction is of 2 dB(A).
DGT v2019

Lassen Sie unser Ziel eine tatsächliche Reduzierung der Treibhausgase um 30 % sein!
Let us aim for an actual 30% reduction in greenhouse gases!
Europarl v8

Eine Reduzierung der Zinssätze, wie Sie es auch erwähnt haben?
A reduction in interest rates, as you also mentioned?
Europarl v8

Das würde mit der Zeit eine Reduzierung des EU-Haushalts bedeuten.
This would mean a reduction in the EU budget over time.
Europarl v8

Allgemeine Industriesteuern sind ein stumpfes Werkzeug im Kampf um eine Reduzierung der CO2-Emissionen.
General taxes on industry are a blunt instrument for obtaining measures to reduce carbon dioxide emissions.
Europarl v8

Nichts rechtfertigt eine Reduzierung der öffentlichen Entwicklungshilfe.
Nothing justifies a reduction in public development aid.
Europarl v8

Eine Reduzierung dieses Gases wäre weitaus schwerwiegender als ein Überschuss.
A shortage of this gas will be far more serious than a surplus.
Europarl v8

Der Berichterstatter befürwortet eine schrittweise Reduzierung der Beihilfe.
The rapporteur favours a gradual reduction in aid.
Europarl v8

Eine Reduzierung ihres Volumens würde sonst zum Scheitern der Strategie Europa 2020 führen.
Otherwise, their reduction would lead to the failure of the Europe 2020 Strategy.
Europarl v8

Eine Reduzierung der gesamten Flottenkapazität der EU kann dazu beitragen.
This can be helped by a reduction in the entire fleet capacity of the EU.
Europarl v8

Wir versuchen, bei sechs Treibhausgasen eine Reduzierung von 8 % zu erreichen.
We are aiming at an 8 % reduction in the emission of six greenhouse gases.
Europarl v8

Das bedeutet eine Reduzierung der förderungswürdigen Regionen und damit der Zielgebiete.
This implies a reduction in the number of regions considered worthy of support, and hence in the target areas for assistance from the Structural Funds.
Europarl v8

Daher sollten wir uns auf eine obligatorische Reduzierung der Warenverpackungen einigen.
That is why a compulsory reduction in packaging for goods should be agreed to.
Europarl v8

Diese Vorschläge beinhalten eine Reduzierung der Fischereiflotte um 8,5 %.
These proposals underline an 8.5% reduction in fishing fleet.
Europarl v8

Ich bin gegen eine Reduzierung der Geldmittel im Bereich der beruflichen Bildung.
I am opposed to any reduction in funding for vocational education.
Europarl v8

Zuerst ist eine weitere Reduzierung des Einsatzes von Pestiziden heikel.
Firstly, a further reduction in pesticide use is sensible.
Europarl v8

Der Gemeinsame Standpunkt des Rates würde eine erhebliche Reduzierung der Schadstoffemissionen bewirken.
The Council' s common position would mean a significant reduction in emissions.
Europarl v8

Wir brauchen also auch eine Reduzierung des Lärms an den Verursachungsquellen.
So we also need noise reduction at the emission sources.
Europarl v8

Eine Reduzierung der Einsatzmengen ist stets durch eine hinreichende Wirksamkeit der Mittel begrenzt.
Any reduction in the quantities used will always be dependent on the effectiveness of the means used.
Europarl v8

Selbst eine moderate Reduzierung hat schwer wiegende Folgen.
Even with a moderate level of reduction, effects on communities are severe.
Europarl v8

Ein Konsens konnte nur durch eine beträchtliche Reduzierung der ursprünglichen Kommissionsvorschläge erreicht werden.
Well it has only been possible to reach a consensus by greatly reducing the Commission’s initial proposals.
Europarl v8

Vorgesehen ist eine substantielle Reduzierung der in Tschetschenien verbleibenden Militärtruppen.
A substantial reduction in the troops stationed in Chechnya is planned.
Europarl v8