Übersetzung für "Eine prüfung vornehmen" in Englisch

Bleiben Unsicherheiten fortbestehen, kann die PRIMA-IS eine Prüfung vornehmen.
In case of remaining uncertainties, it may be audited by the PRIMA-IS.
TildeMODEL v2018

Ich kann nur dem Präsidium berichten und dann werden wir eine Prüfung vornehmen.
Their lives are so valuable that they must take precedence over economic interests.
EUbookshop v2

Sie sollten mindestens einmal im Monat eine Prüfung des Computers vornehmen.
We recommend that you run a computer scan at least once a month.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der einfachen Gesetze kann der Verfassungsrat vor deren Verkündung eine Prüfung vornehmen.
For ordinary legislation, the Council may be seized of a law prior to its promulgation.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat daher das Verfahren eröffnet, um eine eingehende Prüfung vornehmen zu können.
The Commission has therefore initiated formal proceedings in order to be able to conduct a detailed investigation of the case.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall kann sie eine eingehendere Prüfung vornehmen und einen Dialog mit den Kerntechnikunternehmen führen;
In such cases, the Commission may open a more detailed examination and discussion with the nuclear companies;
TildeMODEL v2018

Die umliegenden Gebäude haben kein Gas, deshalb muss ich hier eine Prüfung vornehmen.
The buildings around here have no gas, that's why I need to get in and make an inspection.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte gerne einmal eine Prüfung vornehmen: Wissen Sie eigentlich, worüber Sie reden?
I should just like to check: do you really know what you are talking about?
EUbookshop v2

Der Stab hat in Erwägung gezogen, ob der Board eine umfassendere Prüfung vornehmen sollte.
The staff considered whether the Board should undertake a more comprehensive review.
ParaCrawl v7.1

Schließlich wird der Rat auch eine Prüfung der Praktiken vornehmen, die sich bei der in den Mitgliedstaaten durchgeführten Beschäftigungspolitik bewährt haben.
Finally, the Council will also study good practice in each Member State in employment policy.
Europarl v8

Außerdem will sie vor dem Abschluss des endgültigen Vertrags eine Due-Diligence-Prüfung vornehmen, der sich alle Anleger unterziehen müssen, und die es ihr gestattet, die Transaktion de facto auf den Weg zu bringen.
In addition, before concluding the final contract, it proposes to carry out a due diligence operation which any investor should carry out before initiating the operation.
DGT v2019

Was den Änderungsantrag Nr. 3 anbelangt, so zielt er darauf ab, den bei der Überprüfung der Politik zu untersuchenden Bereich zu definieren, und in diesem Zusammenhang kann ich Ihnen versichern, daß die Kommission eine tiefgründige Prüfung vornehmen wird, die auch die Rolle der staatlichen Beihilfen in den Mitgliedsstaaten beinhalten könnte.
As for Amendment No 3, its objective is to define the area of study in respect of policy review and, on this matter, I can assure you that the Commission will be embarking on an in-depth review which might include the position of State aid in Member States.
Europarl v8

Wie Sie sehen, liegt noch einer langer Weg vor uns, wir sind jedoch optimistisch, und wir werden in den kommenden Monaten eine erste Prüfung vornehmen, wenn nach der erforderlichen Harmonisierung der Texte und juristischen Überprüfung der Vertrag unterzeichnet werden und das Europäische Parlament dann definitiv zu seinem Inhalt Stellung nehmen wird.
Clearly we still have a long way to go, but we are optimistic and the first test will be in a few months' time when, after the necessary harmonization of texts and finalization of legal details, the treaty will be signed and the European Parliament will then give its final opinion on its content.
Europarl v8

Folglich glaube ich, dass der Europäische Rat im Rahmen dieser letzten Aktionen eine Prüfung der Situation vornehmen und versuchen wird, den jüngsten Initiativen erneut einen Impuls zu verleihen, die durch den Hohen Vertreter, Herrn Solana, zur baldmöglichsten Einberufung einer Friedenskonferenz unternommen werden.
I therefore believe that, in the context of these recent actions, the European Council will study the situation and will try once again to give impetus to the latest initiatives to be put forward by the High Representative, Mr Solana, for a Peace Conference to take place as soon as possible.
Europarl v8

Sie werden in der Entlastung 2002 wahrscheinlich nochmals auftauchen, zumal der Rechnungshof eine genauere Prüfung vornehmen wird, zu der er sich im Jahre 2001 nicht in der Lage sah.
They are likely to come to light again in the context of the 2002 discharge, especially as the Court of Auditors proposes to undertake a more detailed audit, something it felt unable to do in 2001.
Europarl v8

Wenn Sie jetzt im traditionellen Model hingehen und eine Momentaufname Prüfung vornehmen, werden Sie sagen, "Dies sind die begabten Kinder, dies sind die langsamen Kinder.
In a traditional model, in a snapshot assessment, you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
TED2020 v1

Nach Überprüfung der Aufzeichnungen der Lufttemperatur gemäß den in der Richtlinie 92/1/EWG der Kommission vom 13. Januar 1992 zur Überwachung der Temperaturen von tiefgefrorenen Lebensmitteln in Beförderungsmitteln sowie Einlagerungs- und Lagereinrichtungen (2) festgelegten Verfahren und unter Berücksichtigung der in Artikel 5 der Richtlinie 89/108/EWG vorgeschriebenen Temperaturen können die Mitgliedstaaten bei berechtigten Zweifeln eine zerstörende Prüfung vornehmen.
Whereas after checking air temperature records according to procedures laid down in Commission Directive 92/1/EEC of 13 January 1992 on the monitoring of temperatures in the means of transport, warehousing and storage of quick-frozen foodstuffs intended for human consumption (2) and taking into account temperatures required in Article 5 of Directive 89/108/EEC, and where this leaves reasonable doubt, Member States may proceed to a destructive test;
JRC-Acquis v3.0

Da die IR, wie bereits dargelegt wurde, über kein System zur Überprüfung der tatsächlich eingeführten Mengen an Vorleistungen verfügte, hätte sie eine solche weitere Prüfung vornehmen müssen.
Since, as explained above, no such verification system of actual quantities of imported inputs exists, the GOI was required to undertake an examination.
JRC-Acquis v3.0

Doch gibt es Verfahren, mit denen man eine umgekehrte Prüfung vornehmen kann, um zu sehen, ob es sich bei als neu präsentiertem Material in Wahrheit um neu aufbereitetes Material handelt.
However, there are still ways to carry out a reverse-verification of a video to see if supposedly new evidence is actually rehashed material.
GlobalVoices v2018q4

Erlegt eine nationale Regulierungsbehörde die Verpflichtung auf, zur Erleichterung der Preiskontrolle ein Kostenrechnungssystem einzuführen, sollte sie, soweit sie über das notwendige qualifizierte Personal verfügt, selbst eine jährliche Prüfung vornehmen können, um die Übereinstimmung mit diesem Kostenrechnungssystem zu gewährleisten, oder die Prüfung von einer anderen qualifizierten Stelle vornehmen lassen können, die von dem betreffenden Unternehmen unabhängig ist.
In particular, undertakings designated as having significant market power should avoid a price squeeze whereby the difference between their retail prices and the interconnection or access prices charged to competitors who provide similar retail services is not adequate to ensure sustainable competition.
DGT v2019

Besteht kein solches System oder Verfahren, ist es nicht angemessen oder ist es zwar eingerichtet und als angemessen anzusehen, wird es aber nicht oder nicht effektiv angewandt, so muss das Ausfuhrland in der Regel auf der Grundlage der tatsächlich eingesetzten Vorleistungen eine weitere Prüfung vornehmen, um feststellen zu können, ob eine übermäßige Zahlung stattgefunden hat.
Where there is no such system or procedure, where it is not reasonable, or where it is instituted and considered reasonable but is found not to be applied or not to be applied effectively, a further examination by the exporting country based on the actual inputs involved will normally need to be carried out in the context of determining whether an excess payment occurred.
TildeMODEL v2018

Angesichts der raschen Veränderungen im Verkehrssektor und somit auch des Koordinierungsbedarfs darf die Laufzeit jeder Beihilfe, die der EFTA-Überwachungsbehörde zur Genehmigung nach Artikel 49 des EWR-Abkommens notifiziert wird, höchstens fünf Jahre betragen [65], damit die EFTA-Überwachungsbehörde anhand der erreichten Resultate eine erneute Prüfung vornehmen und gegebenenfalls einer Verlängerung zustimmen kann [66].
Finally, in view of the rapid development of the transport sector, and hence the need for coordinating it, any aid notified to the EFTA Surveillance Authority for the purpose of obtaining a decision, on the basis of Article 49 of the EEA Agreement, that the aid is compatible with the Agreement has to be limited [65] to a maximum of 5 years, in order to allow the EFTA Surveillance Authority to re-examine it in the light of the results obtained and, where necessary, to authorise its renewal [66].
DGT v2019

Erfüllt die angemeldete Maßnahme mindestens eine der obigen Voraussetzungen, muss die EFTA-Überwachungsbehörde eine eingehende Prüfung vornehmen, für die zusätzliche Informationen zu übermitteln sind (siehe Abschnitt 8).
If the notified measure falls within at least one of these aid categories, it is subject to a detailed assessment and additional information should be provided in order to enable the EFTA Surveillance Authority to carry out a detailed assessment (Section 8 of this supplementary information sheet).
DGT v2019