Übersetzung für "Eine erwiesene tatsache" in Englisch

Das ist eine wissenschaftlich erwiesene Tatsache.
This is a scientifically proven fact.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist eine erwiesene Tatsache, dass die Wahrnehmung macht dich glücklich.
It is a proven fact that realization makes you feel happy.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine wissenschaftlich erwiesene Tatsache, die von vielen Wissenschaftlern bestätigt wurde.
This is a scientifically proven fact that has been confirmed by many scientists.
ParaCrawl v7.1

Heute sind sie eine erwiesene Tatsache, die von Satelliten lokalisiert werden können.
Today they are a fact, detected by satellites.
ParaCrawl v7.1

Dies ist - eine wissenschaftlich erwiesene Tatsache.
This is - a scientifically proven fact.
ParaCrawl v7.1

Und' eine erwiesene Tatsache durch Beiträge auf dieser Seite veröffentlicht.
And' a fact proven by the post published on this page.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine erwiesene Tatsache, dass das Todesrisiko erhöht sich mit Ihrem Gewicht.
It is a proven fact that the risk of death increases with your weight.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzen von Impfungen ist eine erwiesene Tatsache und keineswegs eine Frage der persönlichen Meinung.
The benefits of vaccines are a matter of fact, not a matter of opinion.
ParaCrawl v7.1

Der Mehrwert der europäischen Forschung ist eine nunmehr erwiesene Tatsache, und an der Schwelle zum nächsten Jahrtausend ist es offenkundig, daß zwischen Forschung und Wirtschaftsentwicklung ein klarer Zusammenhang besteht.
The added value of European research is now a proven reality and, on the eve of the year 2000, the existing connection between research and economic development is clear and obvious.
Europarl v8

Es ist eine erwiesene und nachweisbare Tatsache, dass der Schutz der Europäer vor den Risiken bei Krankheit, Mutterschaft oder Alter - wobei es bei Letzterem zurzeit aufgrund des Alterns der Bevölkerung neue Aspekte gibt - nicht nur durch die sozialen und staatlichen - in diesem Falle zwingenden und obligatorischen - Systeme der Sozialversicherung und des Sozialschutzes gewährleistet wird.
It is a proven and verifiable fact that Europeans are being protected against the risks of illness, maternity or old age (and there are more risks associated with old age these days because of the ageing of the population) not just by the essential and mandatory social and state schemes of social security or social protection.
Europarl v8

Was die vorgeschlagene Aufhebung des Moratoriums für GM-Pflanzen betrifft, so ist der Gentransfer jetzt eine erwiesene Tatsache.
Regarding the suggested lifting of the Moratorium on GM crops, gene transfer is now a proven fact.
Europarl v8

Da es eine erwiesene Tatsache ist, daß ein Großteil der Arbeitsunfälle auf die Nichtbeachtung oder mangelnde Kenntnis von Vorschriften und grundlegenden Verfahren (beispielsweise nicht vorhandene Sicherheitsdatenblätter), aber auch und insbesondere auf das mangelnde Bewußtsein von Gefahren und Risiken und der Verpflichtung, sie einzudämmen, zurückzuführen ist, kann der Ausschuß den wichtigen Bestimmungen der Rahmenrichtlinie betreffend die Unterweisung nur voll und ganz zustimmen.
As it is an established fact that a large proportion of accidents at work result from non-compliance with rules or from a lack of knowledge of these rules and basic procedures (e.g. lack of safety data sheets), but also and in particular from lack of awareness of risks and hazards and of a commitment to control them, the Committee can but fully agree with the important training provisions in the Framework Directive.
TildeMODEL v2018

Es gibt kein Unternehmen in irgendeinem Sektor, das in einem solchen wirtschaftlichen Kontext überleben kann, dennoch ist es eine erwiesene Tatsache, dass, wenn der politische Wille vorhanden ist, die Importe genau zu überwachen, wie in der Vergangenheit geschehen - und ich kann das bezeugen -, die an die Produzenten der Gemeinschaft gezahlten Preise sofort wieder anziehen.
There is no business in any sector that can survive this type of economic context, but nevertheless it is a proven fact that, when there has been the political will to monitor imports closely, as has occurred in the past - and I can bear witness to this - the prices paid to Community producers have immediately recovered.
Europarl v8

Es ist eine erwiesene Tatsache, dass der Klimawandel die größte umweltpolitische, soziale undwirtschaftliche Bedrohung für die Zukunft geworden ist.
It is a proven fact that climate change has become the greatest environmental, social and economic threat hanging over our future.
EUbookshop v2

An dieser Stelle möchte ich nur eine wissenschaftlich erwiesene Tatsache hervorheben: Die Kosten, die durch den Ausschluss behinderter Menschen vom Arbeitsmarkt verursacht werden, sind höher als die Kosten wirksamer Maßnahmen zur Förderung ihrer Beschäftigung.
At this point I would like to highlight just one fact that has been proven by researchers: The cost of the exclusion of disabled people from the labour market is higher than the cost of effective activation policies.
EUbookshop v2

Trotz der Schmerzen, die sie durchaus bereiten, ist es eine erwiesene Tatsache, dass die betroffenen Länder auf Wirtschaftssanktionen nicht mit einer grundlegenden Veränderung der Politik reagieren.
Moreover, despite the pain they impose, economic sanctions historically have a poor record of prompting countries to change fundamental policy.
News-Commentary v14

Wahrscheinlich, dies ist der Grund für dieses Ding namens "Chemie", aber anfügen was Etikett die Menschen zu dieser Art von Anziehung, eine Sache ist sicher: die Wirkung, die Pheromone zu bringen ist nicht bloße Spekulation aber eine erwiesene Tatsache.
Probably, this is the reason for that thing called "chemistry," but whatever label people attach to this kind of attraction, one thing is for sure: the effect that pheromones bring is not mere speculation but a proven fact.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine erwiesene Tatsache, dass Unternehmen, die bloggen, viel mehr Verkehr haben als Unternehmen, die dies nicht tun.
It’s a proven fact that businesses that blog get a lot more traffic than those who don’t.
CCAligned v1

Der Wandel der Ära, welcher möglicherweise im Jahre 1986 anfing, ist bereits eine erwiesene Tatsache.
The change of era, which perhaps began in 1986, is already a proven fact.
CCAligned v1

Es ist eine erwiesene Tatsache, dass eine inhaltsreiche Webseite dazu in der Lage Wunder mit seiner Fähigkeit, mehr Verkehr zu verdienen ist.
It is a proven fact that a content-rich website is capable of doing wonders with its ability to earn more traffic.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine bekannte erwiesene Tatsache, dass Männer in der Regel aggressiv in ihrem Verhalten während des Geschlechtsverkehrs und damit sie aufgeregt zu früh und manchmal über spezifische Erregung kann sie zu drücken, um zu früh ejakulieren.
It is a well-known proven fact that males are usually aggressive within their behavior during intercourse and hence they get excited too soon and sometimes this specific over excitement can push them to ejaculate too early.
ParaCrawl v7.1

Immer noch wird gegenüber Patienten oft der Eindruck erweckt, bei einer Depression sei ein definitiver Serotonin-Mangel eine erwiesene Tatsache....
Still, patients are often given the impression that a definitive serotonin deficiency in depression is firmly established....
ParaCrawl v7.1

Es ist eine bekannte erwiesene Tatsache, dass Männer finden in der Regel eine längere Zeit in der zweiten Penetrationszeit / Coitus ejakulieren.
It's a well-known proven fact that men usually take a longer time to ejaculate during the second time of penetration / coitus.
ParaCrawl v7.1

Wirken positiv auf die Menschen depressiv (eine wissenschaftlich erwiesene Tatsache, Haustiere werden in den europäischen Zentren der psychologischen Hilfe verwendet).
Have a positive effect on people depressed (a scientifically proven fact, pets are used in the European centers of psychological assistance).
CCAligned v1

Es ist eine erwiesene Tatsache, dass Kuh mehr Milch liefert und für längere Zeit, wenn Fußmatten in Betrieb sind.
It has been a proven fact that cow yields n more milk & for longer period, when floor mats being in service.
CCAligned v1

Es ist zweifellos eine erwiesene Tatsache, dass AI angetrieben Chatbots unser Geschäft wachsen helfen und zu bekämpfen Client mehr Abfragen effizient, aber die Technik kann nur so viel tun.
It's doubtlessly a proven fact that AI driven chatbots are helping our business grow and tackle client queries more efficiently, but technology can only do so much.
ParaCrawl v7.1