Übersetzung für "Eine entscheidung wird getroffen" in Englisch

Bevor eine derartige Entscheidung getroffen wird, sollte eine öffentliche Konsultation durchgeführt werden.
Any decision to take such a course of action should be preceded by a public consultation.
TildeMODEL v2018

O'Kennedy schnellstmöglich eine Entscheidung getroffen wird.
It would appear that the Council has now discussed all the aspects of the common fishery policy and I too would like to call upon the Council to lose no time in taking a decision.
EUbookshop v2

Price zu erreichen, daß eine solche Entscheidung getroffen wird.
Cousté exercise its rights of budgetary control in the context of the discharge procedure. ? the loans granted relate to vital sectors like energy — then we must ask ourselves how we are to do the job for which we were elected to this Parliament.
EUbookshop v2

Wir verlangen, daß in dieser Sache nunmehr eine endgültige Entscheidung getroffen wird.
I think that this will moreover be the central theme of the Conference of Community Parliaments next week.
EUbookshop v2

Eine Entscheidung wird getroffen und ich werde das Schiff verlassen.
A decision will be made and I will be separated from the Enterprise.
OpenSubtitles v2018

Eine informierte Prognose ist daher wichtig, bevor eine Entscheidung getroffen wird.
An informed prognosis is therefore important before any decision is made.
ParaCrawl v7.1

Ausstehende antrages werden in Ihrem Namen bis eine Entscheidung getroffen wird.
Pending applications will be monitored on your behalf until a decision is made.
CCAligned v1

Wir hoffen, dass eine effektive Entscheidung getroffen wird.
We hope an effective decision will be taken.
ParaCrawl v7.1

In Zusammenarbeit mit dem örtlichen Arbeitsamt, eine Entscheidung getroffen wird.
In co-operation with the local employment office, a decision is made.
ParaCrawl v7.1

Sie werden über das Ergebnis informiert, sobald eine Entscheidung getroffen wird.
You will be informed of the result as soon as a decision is made.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass wir diese Probleme lösen können, bevor eine Entscheidung getroffen wird.
I hope that we will be able to resolve these issues before a decision is taken.
Europarl v8

Ich möchte zuerst hören, was sie zu sagen haben, bevor eine Entscheidung getroffen wird.
I will hear what they have to say before taking any decisions.
Europarl v8

Ich halte es für unsere Pflicht, daß so schnell wie möglich eine Entscheidung getroffen wird.
I think it is our duty to try to make a decision as quickly as possible.
Europarl v8

Die Kommission wird ihre Untersuchung über die Einfuhrmengen fortsetzen, bevor eine endgültige Entscheidung getroffen wird.
The Commission will continue its investigation on the import volumes before definitive determinations are made.
DGT v2019

Die Kommission wird die Untersuchung der Einfuhrpreise jedoch fortsetzen, bevor eine endgültige Entscheidung getroffen wird.
The Commission, however, will still continue the investigation into import prices before definitive determinations are made.
DGT v2019

Es braucht nicht jedes Land dasselbe zu tun, wenn nur eine Entscheidung getroffen wird.
The people moved from the countryside to employment in a factory environment.
EUbookshop v2

Diese gehen im allgemeinen von vierzig Beratungstagen aus, bevor eine Entscheidung getroffen wird.
Briefly, I can tell you that the guidelines relate to' strengthening the internal market.
EUbookshop v2

Das Geschäft kann eine unabhängige Prüfung durchführen, aufgrund derer eine Entscheidung getroffen wird.
The store can make an independent examination, on the basis of which a decision will be made.
ParaCrawl v7.1

Danach würde eine medizinische Kommission gesammelt, über deren Ergebnisse eine Entscheidung getroffen wird.
Afterwards, a medical commission would be collected, on the results of which a decision is made.
CCAligned v1

Was passiert, wenn in Ihrem Unternehmen jeden Tag eine bessere Entscheidung getroffen wird?
What happens, if one better decision a day is made in your company?
CCAligned v1

Niemand in Washington scheint zurück auf Post-Dschihad-Afghanistan zu schauen, ehe eine Entscheidung getroffen wird.
No one in Washington seems to be looking back to post-jihad Afghanistan before making a decision.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Entscheidung getroffen wird, wird es meine erste offizielle Webseite zu erzählen.
If any decision is taken, it will be my first official website to tell.
ParaCrawl v7.1

Im Bezug auf die europäisch-atlantische Sicherheit werden wir darauf drängen, dass sich Russland, bevor in Athen eine zukunftsweisende Entscheidung getroffen wird, aktiv am Korfu-Prozess beteiligt.
With regard to Euro-Atlantic Security, we will urge Russia to take an active part in the Corfu Process prior to a forward-looking decision being taken in Athens.
Europarl v8

Es ist äußerst wichtig, dass schnell eine weltweite Entscheidung getroffen wird, die hilft, die schlimmsten Folgen des Klimawandels zu bewältigen.
It is vital that there is a worldwide decision made quickly that may help stem the worst results of climate change.
Europarl v8

Wenn jedoch in dieser Phase eine Entscheidung getroffen wird, sollten wir uns möglichst selbst vorab auf der Grundlage der Entwicklungen auf der internationalen Bühne entsprechend koordinieren, um nicht die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Märke zu beeinträchtigen.
However, at this stage, when a decision is being taken, the best solution was to coordinate ourselves in advance on the basis of developments on the international stage, in order not to affect the competitiveness of the European markets.
Europarl v8