Übersetzung für "Eine besondere herausforderung" in Englisch
Eine
besondere
Herausforderung
für
Lettland
besteht
darin,
Qualifikationsdefizite
und
Fehlqualifizierungen
zu
überwinden.
Overcoming
skills
gaps
and
skills
mismatches
is
a
particular
challenge.
DGT v2019
Dies
ist
in
Gebieten
mit
erheblichen
naturbedingten
Einschränkungen
eine
besondere
Herausforderung.
This
is
a
particular
challenge
in
areas
with
significant
natural
limitations.
Europarl v8
Eine
besondere
Herausforderung,
für
die
Botschafter
Petritsch
unser
aller
Unterstützung
verdient.
That
is
a
great
challenge
and
one
in
which
Mr
Petritsch
deserves
our
full
support.
Europarl v8
Das
ist
eine
ganz
besondere
Herausforderung!
That
will
be
quite
a
challenge!
Europarl v8
Eine
besondere
Herausforderung
im
Vermittlungsverfahren
war
die
ausgesprochen
große
Anzahl
widersprüchlicher
Änderungsanträge.
The
exceptionally
large
number
of
differing
opinions
with
regard
to
amendments
was
a
special
challenge
during
conciliation.
Europarl v8
Dies
stellt
eine
besondere
Herausforderung
für
die
politischen
Entscheidungsträger
dar.
That
is
a
challenge
for
policy
makers.
Europarl v8
Das
RICOP-Programm
stellt
für
die
nächste
Zeit
eine
besondere
Herausforderung
dar.
The
RICOP
programme
represents
a
particular
challenge
for
the
period
to
come.
TildeMODEL v2018
Aus
diesen
Gründen
stellt
die
Sensibilisierung
für
den
Bodenschutz
eine
besondere
Herausforderung
dar.
For
these
reasons,
raising
awareness
about
soil
presents
a
particular
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
Sprachenvielfalt
ist
bei
der
Verwirklichung
der
EU-2020-Strategie
eine
besondere
Herausforderung.
Language
diversity
is
a
special
challenge
for
the
2020
vision.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
eine
besondere
Herausforderung
der
Leitaktion
sein.
This
will
be
a
particular
challenge
for
the
key
action.
TildeMODEL v2018
Dies
stellt
eine
besondere
Herausforderung
für
den
sozialen
Dialog
dar.
This
represents
a
specific
challenge
for
social
dialogue.
TildeMODEL v2018
Die
Bevölkerungsalterung
in
Europa
stellt
eine
besondere
Herausforderung
dar.
Demographic
ageing
in
Europe
is
a
particular
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
Sprachenvielfalt
ist
bei
der
Verwirklichung
der
EU-2020-Strategie
eine
besondere
Herausforderung.
Language
diversity
is
a
special
challenge
for
the
2020
vision.
TildeMODEL v2018
Eine
besondere
Herausforderung
besteht
weiterhin
bei
der
Jugendarbeitslosigkeit.
Significant
challenges
remain
in
relation
to
youth
unemployment.
TildeMODEL v2018
In
der
derzeitigen
Wirtschaftslage
stellt
dies
eine
besondere
Herausforderung
dar.
In
the
current
economic
climate,
it
is
a
particular
challenge.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
für
mehrere
föderative
oder
regional
strukturierte
Länder
eine
besondere
Herausforderung.
This
represents
a
particular
challenge
in
several
federal
or
regionalised
countries.
TildeMODEL v2018
Diese
Hemmnisse
dürften
in
den
Beitrittsländern
eine
besondere
Herausforderung
darstellen.
Finally,
these
barriers
are
likely
to
be
particular
challenges
in
the
acceding
states
and
further
afield.
TildeMODEL v2018
Eine
besondere
Herausforderung
stellen
die
Umweltverhaeltnisse
in
Mittel-
und
Osteuropa
dar.
The
environmental
situation
in
Central
and
Eastern
Europe
presents
special
challenges.
TildeMODEL v2018
Letzteres
stellt
eine
besondere
Herausforderung
an
die
Arbeitsmärkte
und
Sozialsysteme
dar.
The
latter
is
a
particular
challenge
for
labour
markets
and
social
security
systems.
TildeMODEL v2018
Stellt
der
Klimawandel
eine
besondere
Herausforderung
für
die
Regionen
in
äußerster
Randlage
dar?
Is
climate
change
a
special
challenge
to
the
ORs?
TildeMODEL v2018
Trotzdem
stellt
diese
niedrige
Ebene
der
Sozialausgaben
eine
besondere
Herausforderung
für
Irland
dar.
However,
such
a
level
of
social
expenditure
still
represents
a
particular
challenge
for
Ireland.
TildeMODEL v2018
Die
hohen
Fenster
waren
eine
besondere
Herausforderung.
The
realtor
said
the
boarded
up
windows
were
the
kind
of
challenge
she
liked.
OpenSubtitles v2018
Eine
besondere
Herausforderung
war
der
Aufbau
und
die
Verwirklichung
der
Rechtsstaatlichkeit
im
Kosovo.
A
particular
challenge
has
been
the
development
and
implementation
of
the
rule
of
law
in
Kosovo.
MultiUN v1
Sie
sind
eine
besondere
Herausforderung
im
Rahmen
der
Chancengleichheit
von
Männern
und
Frauen.
In
accordance
with
the
treaties,
Parliament
can
work
on
the
basis
of
the
set
of
figures
which
has
been
presented
to
us,
but
in
this
case
a
number
of
additional
statements
are
included
which
form
no
part
of
the
procedure
laid
down
by
the
treaties.
EUbookshop v2
Eine
besondere
Herausforderung
sind
die
Umweltverhältnisse
in
Mittel-
und
Osteuropa.
The
European
leaders
called
for
joint
efforts
to
tackle
the
continuing
destruction
of
the
rain
forests,
soil
erosion,
desertification
and
other
environmental
problems
with
the
countries
concerned,
noting
that
the
fourth
Lomé
Convention
between
the
EC
and
69
African,
Caribbean
and
Pacific
countries
marked
a
step
in
this
direction.
EUbookshop v2
Eine
besondere
Herausforderung
stellen
die
Wasserverluste
im
Wasserleitungsnetz
dar.
The
loss
of
water
in
distribution
networks
is
a
key
challenge.
EUbookshop v2
Die
EU-Erweiterung
stellt
hier
eine
besondere
Herausforderung
dar.
EU
enlargement
presents
a
particular
challenge.
EUbookshop v2