Übersetzung für "Eine besondere herausforderung" in Englisch

Eine besondere Herausforderung für Lettland besteht darin, Qualifikationsdefizite und Fehlqualifizierungen zu überwinden.
Overcoming skills gaps and skills mismatches is a particular challenge.
DGT v2019

Dies ist in Gebieten mit erheblichen naturbedingten Einschränkungen eine besondere Herausforderung.
This is a particular challenge in areas with significant natural limitations.
Europarl v8

Eine besondere Herausforderung, für die Botschafter Petritsch unser aller Unterstützung verdient.
That is a great challenge and one in which Mr Petritsch deserves our full support.
Europarl v8

Das ist eine ganz besondere Herausforderung!
That will be quite a challenge!
Europarl v8

Eine besondere Herausforderung im Vermittlungsverfahren war die ausgesprochen große Anzahl widersprüchlicher Änderungsanträge.
The exceptionally large number of differing opinions with regard to amendments was a special challenge during conciliation.
Europarl v8

Dies stellt eine besondere Herausforderung für die politischen Entscheidungsträger dar.
That is a challenge for policy makers.
Europarl v8

Das RICOP-Programm stellt für die nächste Zeit eine besondere Herausforderung dar.
The RICOP programme represents a particular challenge for the period to come.
TildeMODEL v2018

Aus diesen Gründen stellt die Sensibilisierung für den Bodenschutz eine besondere Herausforderung dar.
For these reasons, raising awareness about soil presents a particular challenge.
TildeMODEL v2018

Die Sprachenvielfalt ist bei der Verwirkli­chung der EU-2020-Strategie eine besondere Herausforderung.
Language diversity is a special challenge for the 2020 vision.
TildeMODEL v2018

Dies wird eine besondere Herausforderung der Leitaktion sein.
This will be a particular challenge for the key action.
TildeMODEL v2018

Dies stellt eine besondere Herausforderung für den sozialen Dialog dar.
This represents a specific challenge for social dialogue.
TildeMODEL v2018

Die Bevölkerungsalterung in Europa stellt eine besondere Herausforderung dar.
Demographic ageing in Europe is a particular challenge.
TildeMODEL v2018

Die Sprachenvielfalt ist bei der Verwirklichung der EU-2020-Strategie eine besondere Herausforderung.
Language diversity is a special challenge for the 2020 vision.
TildeMODEL v2018

Eine besondere Herausforderung besteht weiterhin bei der Jugendarbeitslosigkeit.
Significant challenges remain in relation to youth unemployment.
TildeMODEL v2018

In der derzeitigen Wirtschaftslage stellt dies eine besondere Herausforderung dar.
In the current economic climate, it is a particular challenge.
TildeMODEL v2018

Dies ist für mehrere föderative oder regional strukturierte Länder eine besondere Herausforderung.
This represents a particular challenge in several federal or regionalised countries.
TildeMODEL v2018

Diese Hemmnisse dürften in den Beitrittsländern eine besondere Herausforderung darstellen.
Finally, these barriers are likely to be particular challenges in the acceding states and further afield.
TildeMODEL v2018

Eine besondere Herausforderung stellen die Umweltverhaeltnisse in Mittel- und Osteuropa dar.
The environmental situation in Central and Eastern Europe presents special challenges.
TildeMODEL v2018

Letzteres stellt eine besondere Herausforderung an die Arbeitsmärkte und Sozialsysteme dar.
The latter is a particular challenge for labour markets and social security systems.
TildeMODEL v2018

Stellt der Klimawandel eine besondere Herausforderung für die Regionen in äußerster Randlage dar?
Is climate change a special challenge to the ORs?
TildeMODEL v2018

Trotzdem stellt diese niedrige Ebene der Sozialausgaben eine besondere Herausforderung für Irland dar.
However, such a level of social expenditure still represents a particular challenge for Ireland.
TildeMODEL v2018

Die hohen Fenster waren eine besondere Herausforderung.
The realtor said the boarded up windows were the kind of challenge she liked.
OpenSubtitles v2018

Eine besondere Herausforderung war der Aufbau und die Verwirklichung der Rechtsstaatlichkeit im Kosovo.
A particular challenge has been the development and implementation of the rule of law in Kosovo.
MultiUN v1

Sie sind eine besondere Herausforderung im Rahmen der Chancengleichheit von Männern und Frauen.
In accordance with the treaties, Parliament can work on the basis of the set of figures which has been presented to us, but in this case a number of additional statements are included which form no part of the procedure laid down by the treaties.
EUbookshop v2

Eine besondere Herausforderung sind die Umweltverhältnisse in Mittel- und Osteuropa.
The European leaders called for joint ef­forts to tackle the continuing destruction of the rain forests, soil erosion, desertification and other environmental problems with the countries concerned, noting that the fourth Lomé Convention between the EC and 69 African, Caribbean and Pacific countries marked a step in this direction.
EUbookshop v2

Eine besondere Herausforderung stellen die Wasserverluste im Wasserleitungsnetz dar.
The loss of water in distribution networks is a key challenge.
EUbookshop v2

Die EU-Erweiterung stellt hier eine besondere Herausforderung dar.
EU enlargement presents a particular challenge.
EUbookshop v2