Übersetzung für "Ein schlag ins wasser" in Englisch

Damit ist der hier eingebrachte Vorschlag teilweise ein Schlag ins Wasser.
That means that what is being proposed here is to some extent an empty gesture.
Europarl v8

Unter diesen Umständen ist selbst die Zustimmung des Parlaments ein Schlag ins Wasser.
Under these circumstances, even if the European Parliament votes in favour this will be a complete waste of time.
Europarl v8

Jede Frau wäre ein Schlag ins Wasser.
Mmm. Well, any other woman would be a letdown.
OpenSubtitles v2018

Okay, das war ein Schlag ins Wasser.
Okay, so that's a wash.
OpenSubtitles v2018

Das ist hier offensichtlich ein Schlag ins Wasser.
This is obviously a wash.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, das ist doch ein Schlag ins Wasser.
I mean it's a goose chase.
OpenSubtitles v2018

Ups, das war ein Schlag ins Wasser!
Oops, it was a failure!
ParaCrawl v7.1

Das ist fast ein bisschen wie Schattenboxen oder buchstäblich ein Schlag ins Wasser.
It's kind of like doing shadow boxing or literally striking water with a sword.
ParaCrawl v7.1

Sonst ist das auch ein Schlag ins Wasser, und es gibt nur Mitnahmeeffekte.
Otherwise that is also just a drop in the ocean and it will only have a secondary effect.
Europarl v8

Und das, wo bald die Soldaten hier sind. Das wäre ein Schlag ins Wasser.
And with the cavalry arriving in town and what they always bring with them!
OpenSubtitles v2018

Trotzdem war es ein Schlag ins Wasser, eine reine Zeremonie für die Fotografen.
In conclusion, a positive note on Greece.
EUbookshop v2

Die meisten Vorschläge können gar nicht behandelt werden, sie sind nicht mehr als ein Schlag ins Wasser.
Most of the proposals need not be discussed at all, so it is nothing more than a flash in the pan.
Europarl v8

Ein Schlag ins Wasser, dies war die zu erwartende Wirkung dieser verfrühten Einreichung eines Mißtrauensantrags gegen die Kommission.
An empty gesture - that was the predictable effect of this premature filing of a motion of censure against the Commission.
Europarl v8

Ein Verbot der Waffenexporte nach Serbien ist zum Beispiel ein solcher Schlag ins Wasser und nützt eigentlich nichts.
A ban on arms exports to Serbia is in fact one of those useless hollow gestures.
Europarl v8

Wichtig ist vor allen Dingen auch, daß der europaweite Charakter dieser Projekte anerkannt wurde, denn wie Herr Hoppenstedt mit Recht sagt: Wenn das Ganze dazu führt, daß wir sozusagen nur die nationalen Waisenkinder, die zu Hause nicht mehr finanziert werden, finanzieren, dann ist das ein Schlag ins Wasser.
Above all, it is important to identify the European dimension of such projects because, as Mr Hoppenstedt quite rightly said, if the whole affair leads only to the funding of what one might call national orphans, who can no longer obtain support at home, that will be a serious mistake.
Europarl v8

Die-Verteilung zwischen alten und neuen Mitgliedstaaten, wie von Kommissar Barnier nunmehr vorgeschlagen, ist ein Schlag ins Wasser.
The fifty-fifty distribution between old and new Member States, as now proposed by Commissioner Barnier, is a stab in the dark.
Europarl v8

Die von uns aufgestellten Ziele für die Reduzierung des Ausmaßes der Luftverschmutzungen müssen verbindlich sein, denn ansonsten besteht die Gefahr, dass die Beschlüsse nur ein Schlag ins Wasser werden.
The targets we are setting to reduce the extent of pollution must be binding, otherwise we risk the decisions becoming mere castles in the air.
Europarl v8

Sicher ist dies ein guter Vorwand, aber er ermöglicht auch Investitionsmißbräuche und Wettbewerbsverzerrungen, die großen Schaden anrichten, und ich be fürchte, daß eine einfache, rechtlich nicht zwingende Empfehlung nur ein Schlag ins Wasser ist.
Obviously, this is a fine excuse, but it also makes it possible for investment to be diverted and for particularly harmful distortion of competition to exist. That is why I believe that a simple recommendation, i.e. with out legal effect, will only be wasted effort.
EUbookshop v2

Wir sind der Meinung, daß ohne Einbeziehung der Teilzeitlandwirtschaft die Vor ruhestandsregelung ein Schlag ins Wasser wäre.
But I do not think we should have done that without some compensation and the very least we could have got was complete agreement on the whole agro-monetary system before we went back to allow ing any Member State to pay special attention to their own farmers, thereby widening the gap.
EUbookshop v2