Übersetzung für "Eigenfertigung" in Englisch

Die Eigenfertigung von Hartmetallpulver und Hartmetallzähnen ermöglicht die lückenlose Kontrolle des gesamten Fertigungsprozesses.
The in-house manufacturing of carbide powder and carbide teeth allows for complete control of the entire manufacturing process.
ParaCrawl v7.1

Die Flexibilität unseres Unternehmens zeichnet sich durch den 100%igen Anteil an Eigenfertigung aus.
The flexibility of our company is signalized by the 100% lot of self-manufacturing.
ParaCrawl v7.1

Zur Eigenfertigung des Motorrades werden folgende Materialien benötigt:
For self-manufacturing of the motor-wheel the following materials will be required:
CCAligned v1

Die Beschichtung von Faserendflächen ist erfolgreich und erweitert das Produktportfolio der Eigenfertigung.
The coating of fiber ends is successful and thus expands our range of in-house products.
ParaCrawl v7.1

Beste Materialauswahl, eine hohe Eigenfertigung und unsere kompromisslose Qualitätssicherung garantieren optimale Endprodukte.
Best material selection, a high in-plant production and our uncompromising quality assurance guarantee optimum end products.
ParaCrawl v7.1

Durch die Eigenfertigung kann duka die Qualität maßgeblich beeinflussen und steuern.
Through this in-house production duka can affect and control the quality significantly.
ParaCrawl v7.1

Ein Großteil dieser Kompetenz basiert auf der Eigenfertigung von Präzisionsrohrverschraubungen für Hochdruck.
A large part of this competence is based on the own manufacturing of high pressure compression fittings.
ParaCrawl v7.1

Die Quote der Eigenfertigung bei WERMA ist hoch.
WERMA has a high rate of in-house production.
ParaCrawl v7.1

Eine Schlüsselfrage der Zukunft ist der Grad der Eigenfertigung.
The level of in-house production is a key question for the future.
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen wird Webasto künftig einen Teil seiner Elektronik-Komponenten in Eigenfertigung produzieren.
As a consequence, Webasto will manufacture part of its electronics components in its own house.
ParaCrawl v7.1

So verbessern wir kontinuierlich alle Prozesse in der Eigenfertigung.
Thus, we continuously improve all processes in our in-house production.
ParaCrawl v7.1

Wir kombinieren Großserieneinkauf und Eigenfertigung, um unsere Produkte zum attraktivsten Preis anzubieten.
We combine high volume purchasing and in-house manufacturing to supply our products at the most attractive price.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Eigenfertigung ist es uns möglich sehr kurzfristig und flexibel auf Ersatzteilanfragen zu reagieren.
With this in-house production, we are capable of reacting very quickly and flexibly to spare parts inquiries.
CCAligned v1

Die hohe Eigenfertigung ist die Grundlage für die sehr gute Lagerverfügbarkeit und stützt unseren ganzheitlichen Dienstleistungsgedanken.
The high in-house production level is the basis for the excellent stock availability and supports our comprehensive service ideas.
ParaCrawl v7.1

Um unsere hohen Standards garantieren zu können, setzen wir auf Eigenfertigung am Standort Pfaffenhofen.
In order to ensure our high standards we rely solely on our own production at our location at Pfaffenhofen, Germany.
ParaCrawl v7.1

Angetrieben wird dieser Zeitmesser durch das Automatik-Kaliber P.4002, welches eine vollständige Panerai Eigenfertigung ist.
The timepiece is powered by self-winding caliber P.4002, which is completely manufactured in-house by Panerai.
ParaCrawl v7.1

Fazit: Die Flexibilität unseres Unternehmens zeichnet sich durch den 100%igen Anteil an Eigenfertigung aus.
Result: The flexibility of our company is signalized by the 100% lot of self-manufacturing.
ParaCrawl v7.1

Das erfindungsgemäße System ist auch zum Beispiel für die Eigenfertigung von Zigarren oder dergleichen geeignet.
The system according to the invention is also suitable, for instance, for the self-production of cigars or the like.
EuroPat v2

Die vorstehend beschriebene Eigenfertigung des Sorptionsmittels kann durch Verwendung eines kommerziell verfügbaren Methanol-Katalysators entfallen.
The above-described special production of the sorbent can be dispensed with through use of a commercially available methanol catalyst.
EuroPat v2

Ein Großteil der Einzelkomponenten entsteht in Eigenfertigung, um die nötige Qualität und Flexibilität zu gewährleisten.
A large proportion of the individual components is produced in-house in order to ensure the necessary quality and flexibility.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung für eine hohe Eigenfertigung zahlt sich vor allem aus qualitativer Sicht aus.
The decision for high rate of in-house production pays off from a qualitative point of view.
ParaCrawl v7.1

Wir erzeugen in erster Linie Programe für die Eigenfertigung, führen aber auch Lohnarbeiten durch.
We mainly create programs for self produced tools, but also accepts requests for wageworks.
ParaCrawl v7.1

Die flexible Eigenfertigung und 90 Jahre Erfahrung machen LOHBERGER zu einem Problemlöser selbst schwierigster Aufgabenstellungen.
Our flexible production combined with 90 years of experience have made Lohberger into a problem solver for even the most difficult questions.
ParaCrawl v7.1

Unsere Feinbohrelemente eignen sich hervorragend für die Eigenfertigung von Sonderwerkzeugen, Bohrungs- und Zapfenbearbeitung.
Our finishing boring elements are ideally suited to the in-house production of special tools for boring and pin machining.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung für eine hohe Eigenfertigung zahlt sich so vor allem aus qualitativer Sicht aus.
The decision for high in-house production also pays off from a qualitative point of view.
ParaCrawl v7.1

Individuelle Implantataufbauten werden neben einer Eigenfertigung im Dentallabor zunehmend auch über industrielle Fräszentren gefertigt.
Individual implant superstructures are increasingly being manufactured using industrial milling centres as well as in-house at the dental laboratory.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinien 90/385/EWG, 93/42/EWG und 98/79/EG enthalten keine Ausnahmeregelungen für die ausgelagerte Produktion gegenüber der Eigenfertigung.
Directive 90/385/EEC, Directive 93/42/EEC and Directive 98/79/EC do not provide any exceptions for outsourced production compared to in-house production.
DGT v2019

Ähnliche Begriffe