Übersetzung für "Ehrenmedaille" in Englisch
Der
Präsident
zeichnete
zwei
Soldaten
des
Ersten
Weltkriegs
posthum
mit
der
Ehrenmedaille
aus.
The
President
posthumously
awarded
the
Medal
of
Honor
to
two
World
War
I
soldiers.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
empfehle
Sie
für
die
Ehrenmedaille
des
Kongresses.
I'm
recommending
you
for
the
Congressional
Medal
of
Honor.
OpenSubtitles v2018
Ich
schlage
Sie
für
die
Ehrenmedaille
vor.
I'm
recommending
you
for
the
Medal
of
Honor.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschichte,
wie
er
die
Ehrenmedaille
gewann.
The
story
of
how
he
won
the
Medal
of
Honor
or
something.
OpenSubtitles v2018
Und
dafür
kriegen
Sie
die
Ehrenmedaille.
And
you'll
get
the
Medal
of
Honor
for
that.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
mich
also
bitte
nicht
für
die
Ehrenmedaille
vorschlagen?
So,
major,
would
you
please
not
put
me
in
for
the
Medal
of
Honor?
OpenSubtitles v2018
Er
trug
seine
Ehrenmedaille,
als
er
starb.
He
was
wearing
his
medal
when
he
died.
OpenSubtitles v2018
Einmal
habe
ich
die
Ehrenmedaille
des
Kongresses
bekommen.
One
time,
I
received
the
Congressional
Medal
of
Honor.
OpenSubtitles v2018
Er
war
in
der
Endrunde
zur
Ehrenmedaille
der
Polizei.
He
was
a
finalist
for
a
medal
of
valour.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
mir
eine
Ehrenmedaille
verleihen.
You
ought
to
be
pinning
a
medal
on
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
möchten
Ihnen
die
Ehrenmedaille
Ihres
Landes
verleihen.
They
want
to
award
you
the
Legion
of
Honor
medal.
OpenSubtitles v2018
Ich
ließ
ihn
an
meiner
Ehrenmedaille
anbringen.
I
had
it
attached
to
the
back
of
my
Medal
of
Honor.
OpenSubtitles v2018
Seine
Ehrenmedaille
fing
die
Kugel
ab.
Look,
his
Medal
of
Honor
absorbed
the
bullet.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
blitzsauber,
mit
Ehrenmedaille.
You're
a
squeaky-clean
fucking
lawyer
with
a
medal
of
honor.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
der
Witwe
ihre
Pension
und
dem
Toten
die
Ehrenmedaille.
Max
death
settlement
for
her.
Medal
of
Honor
for
the
deceased.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
einfach
nur
'ne
Ehrenmedaille.
It's
just
the
Medal
of
Honour.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
die
erste
Frau,
die
jemals
für
eine
Ehrenmedaille
vorgeschlagen
wurde.
She's
the
first
woman
ever
to
be
nominated
for
a
Medal
of
Honour
for
combat.
OpenSubtitles v2018
General
Hershberg
will,
dass
ich
für
eine
Ehrenmedaille
ermittele.
General
Hershberg's
got
me
investigating
a
Medal
of
Honour.
OpenSubtitles v2018
Ich
untersuche
die
Empfehlung
für
eine
Ehrenmedaille
für
Captain
Walden.
I'm
investigating
the
recommendation
to
award
a
Medal
of
Honour
to
Captain
Walden.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
war
der
Gewinner
der
Ehrenmedaille
des
Kongresses.
My
father
was
a
winner
of
the
Congressional
Medal
of
Honor,
sir.
OpenSubtitles v2018
Sergeant
Shaw
wurde
mit
der
Ehrenmedaille
ausgezeichnet.
Sergeant
Shaw
was
awarded
the
Medal
of
Honor.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
die
erste
Frau
sein,
die
eine
Ehrenmedaille
bekommt.
She'll
be
the
first
woman
to
get
the
Medal
of
Honour
for
combat.
OpenSubtitles v2018
Das
Weiße
Haus
fragt
an
wegen
der
Ehrenmedaille.
The
White
House
wants
to
know
about...
the
Congressional
Medal
of
Honor.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sergeant
Shaw
für
die
Ehrenmedaille
empfehlen.
I'll
recommend
Sergeant
Shaw
for
the
Medal
of
Honor,
sir.
OpenSubtitles v2018
Die
Ehrenmedaille
berechtigt
Sie
nicht,
auf
irgendjemand
zu
schießen.
The
Medal
of
honor
doesn't
give
you
the
right
to
shoot
anyone
OpenSubtitles v2018
Ein
Träger
der
Ehrenmedaille,
geliebt
von
seinen
Kameraden.
The
Medal
of
Honor
winner,
beloved
by
the
men
of
the
Lost
Patrol.
OpenSubtitles v2018