Übersetzung für "Ehescheidung" in Englisch

Stepan Arkadjewitsch trug seiner Schwägerin seinen Witz über die Ehescheidung vor.
Oblonsky was telling his sister-in-law the pun he had made about 'dissolving marriages.'
Books v1

Eine Ehescheidung wurde durch den König von Württemberg abgelehnt.
The idea of divorce was rejected by the King of Württemberg.
Wikipedia v1.0

Die Ehescheidung kann nach Ablauf von drei Jahren gerichtlicher Trennung ausgesprochen werden.
Divorce may be granted after three years of legal separation, and must then be entered in the register of the municipality in which the couple married.
EUbookshop v2

Anmerkung: Die Ehescheidung wurde in Irland erst 1995 eingeführt.
Note : Divorce was not legalised in Ireland until 1995.
EUbookshop v2

Ehescheidung ist in allen Mitgliedstaaten außer Malta möglich.
Divorce is possible in all of the Member States, except Malta.
EUbookshop v2

Anfang Januar 1916 leitete Arthur Langen die Ehescheidung in die Wege.
In January 1916 Arthur Langen started the divorce procedure in Berlin.
WikiMatrix v1

Internationale Ehescheidung: Sind die französischen Gerichte zuständig ?
International divorce: is the French judge competent?
CCAligned v1

Die Pharisäer testen Jesus und ihr Gegenstand hierfür ist Ehescheidung.
The Pharisees test Jesus and their subject for this is divorce.
ParaCrawl v7.1

Die Ehescheidung und Trennung erfolgen durch Gerichtsurteil.
Divorce and separation take place as a result of a court decision.
ParaCrawl v7.1

Die Ehescheidung wurde nach dem Krieg rückwirkend annulliert.
The divorce was annulled retroactively after the war.
ParaCrawl v7.1

Welche Bedingungen muss meine Ehescheidung im Ausland erfüllen?
What conditions does my foreign divorce have to meet?
ParaCrawl v7.1

Unter der gesetzlichen ehelichen Güterstandsregelung behält jeder Ehegatte nach der Ehescheidung sein Eigenvermögen.
Under the statutory matrimonial property regime, after divorce each spouse retains his/her separate property.
ParaCrawl v7.1

Das war die Zeit meiner Ehescheidung.
This was the time of my divorce.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich setzt eine Ehescheidung eine einjährige Trennung voraus.
In principle, a divorce presupposes a one-year separation.
ParaCrawl v7.1

Das Prinzip der Gütertrennung besteht bis zur Trennung bzw. Ehescheidung.
The principle of separation of property applies until separation or divorce.
ParaCrawl v7.1

Die Gütergemeinschaft wird durch Ehescheidung aufgelöst (Artikel 1441 CC).
The community is dissolved by divorce (Article 1441 CC).
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Ehescheidung werden die Verbindlichkeiten wie zwischen den Ehegatten vereinbart ausgeglichen.
In the course of divorce, debts are adjusted as agreed by the spouses.
ParaCrawl v7.1

Die Ehescheidung oder Trennung beendet die Errungenschaftsgemeinschaft.
Divorce or separation brings the community of acquisitions regime to an end.
ParaCrawl v7.1

Unmoral während dieser Verlobungszeit wäre dann der einzige Grund für eine Ehescheidung.
Immorality during this "betrothal" period would then be the only valid reason for a divorce.
ParaCrawl v7.1

Wichtigster Punkt des Familienrechts bleibt noch immer die Ehescheidung.
Divorce is still the most important part of family law.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Beratung sprach sie über die Ehescheidung ihrer Arbeitgeber.
At one consultation, she mentioned the marriage breakup of her employers.
ParaCrawl v7.1