Übersetzung für "Ehescheidung" in Englisch
Stepan
Arkadjewitsch
trug
seiner
Schwägerin
seinen
Witz
über
die
Ehescheidung
vor.
Oblonsky
was
telling
his
sister-in-law
the
pun
he
had
made
about
'dissolving
marriages.'
Books v1
Eine
Ehescheidung
wurde
durch
den
König
von
Württemberg
abgelehnt.
The
idea
of
divorce
was
rejected
by
the
King
of
Württemberg.
Wikipedia v1.0
Die
Ehescheidung
kann
nach
Ablauf
von
drei
Jahren
gerichtlicher
Trennung
ausgesprochen
werden.
Divorce
may
be
granted
after
three
years
of
legal
separation,
and
must
then
be
entered
in
the
register
of
the
municipality
in
which
the
couple
married.
EUbookshop v2
Anmerkung:
Die
Ehescheidung
wurde
in
Irland
erst
1995
eingeführt.
Note
:
Divorce
was
not
legalised
in
Ireland
until
1995.
EUbookshop v2
Ehescheidung
ist
in
allen
Mitgliedstaaten
außer
Malta
möglich.
Divorce
is
possible
in
all
of
the
Member
States,
except
Malta.
EUbookshop v2
Anfang
Januar
1916
leitete
Arthur
Langen
die
Ehescheidung
in
die
Wege.
In
January
1916
Arthur
Langen
started
the
divorce
procedure
in
Berlin.
WikiMatrix v1
Internationale
Ehescheidung:
Sind
die
französischen
Gerichte
zuständig
?
International
divorce:
is
the
French
judge
competent?
CCAligned v1
Die
Pharisäer
testen
Jesus
und
ihr
Gegenstand
hierfür
ist
Ehescheidung.
The
Pharisees
test
Jesus
and
their
subject
for
this
is
divorce.
ParaCrawl v7.1
Die
Ehescheidung
und
Trennung
erfolgen
durch
Gerichtsurteil.
Divorce
and
separation
take
place
as
a
result
of
a
court
decision.
ParaCrawl v7.1
Die
Ehescheidung
wurde
nach
dem
Krieg
rückwirkend
annulliert.
The
divorce
was
annulled
retroactively
after
the
war.
ParaCrawl v7.1
Welche
Bedingungen
muss
meine
Ehescheidung
im
Ausland
erfüllen?
What
conditions
does
my
foreign
divorce
have
to
meet?
ParaCrawl v7.1
Unter
der
gesetzlichen
ehelichen
Güterstandsregelung
behält
jeder
Ehegatte
nach
der
Ehescheidung
sein
Eigenvermögen.
Under
the
statutory
matrimonial
property
regime,
after
divorce
each
spouse
retains
his/her
separate
property.
ParaCrawl v7.1
Das
war
die
Zeit
meiner
Ehescheidung.
This
was
the
time
of
my
divorce.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
setzt
eine
Ehescheidung
eine
einjährige
Trennung
voraus.
In
principle,
a
divorce
presupposes
a
one-year
separation.
ParaCrawl v7.1
Das
Prinzip
der
Gütertrennung
besteht
bis
zur
Trennung
bzw.
Ehescheidung.
The
principle
of
separation
of
property
applies
until
separation
or
divorce.
ParaCrawl v7.1
Die
Gütergemeinschaft
wird
durch
Ehescheidung
aufgelöst
(Artikel
1441
CC).
The
community
is
dissolved
by
divorce
(Article
1441
CC).
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Ehescheidung
werden
die
Verbindlichkeiten
wie
zwischen
den
Ehegatten
vereinbart
ausgeglichen.
In
the
course
of
divorce,
debts
are
adjusted
as
agreed
by
the
spouses.
ParaCrawl v7.1
Die
Ehescheidung
oder
Trennung
beendet
die
Errungenschaftsgemeinschaft.
Divorce
or
separation
brings
the
community
of
acquisitions
regime
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Unmoral
während
dieser
Verlobungszeit
wäre
dann
der
einzige
Grund
für
eine
Ehescheidung.
Immorality
during
this
"betrothal"
period
would
then
be
the
only
valid
reason
for
a
divorce.
ParaCrawl v7.1
Wichtigster
Punkt
des
Familienrechts
bleibt
noch
immer
die
Ehescheidung.
Divorce
is
still
the
most
important
part
of
family
law.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Beratung
sprach
sie
über
die
Ehescheidung
ihrer
Arbeitgeber.
At
one
consultation,
she
mentioned
the
marriage
breakup
of
her
employers.
ParaCrawl v7.1