Übersetzung für "Ebenso wenig wie" in Englisch
Geldwäscher
dürfen
sich
ebenso
wenig
sicher
fühlen
wie
Umweltsünder.
Money
launderers
must
feel
just
as
vulnerable
as
polluters.
Europarl v8
Ich
kann,
ebenso
wenig
wie
meine
Kollegen,
keiner
Anerkennung
Ausdruck
verleihen.
I
am
just
as
incapable
as
my
fellow
MEPs
of
expressing
such
a
positive
view.
Europarl v8
Die
vom
Parlament
empfohlenen
Lösungen
werden
ebenso
wenig
greifen
wie
die
der
Kommission.
The
solutions
recommended
by
Parliament
will
be
just
as
ineffectual
as
those
recommended
by
the
Commission.
Europarl v8
Aus
dem
KGB
kann
man
ebenso
wenig
austreten
wie
aus
der
Cosa
Nostra.
It
is
not
possible
to
resign
from
the
KGB
any
more
than
it
is
from
La
Cosa
Nostra.
Europarl v8
Absolute
Religionsfreiheit
kann
es
ebenso
wenig
geben
wie
absolute
Gleichheit.
Absolute
freedom
of
religion
is
impossible,
as
is
absolute
equality.
Europarl v8
Gleichzeitig
darf
Europa
seinen
einzigartigen
kulturübergreifenden
Charakter
ebenso
wenig
gefährden
wie
seine
Vielfalt.
At
the
same
time,
Europe
must
not
put
its
distinct
cross-cultural
nature
at
risk
or
endanger
diversity.
Europarl v8
Dies
können
wir
ebenso
wenig
tolerieren
wie
einen
Nichtzugang
zu
allgemeinen
Dokumenten.
We
can
no
more
tolerate
this
than
we
can
tolerate
a
lack
of
access
to
general
documents.
Europarl v8
Integrationsbereitschaft
spielte
dabei
ebenso
wenig
eine
Rolle
wie
die
Sprachkenntnisse
und
die
Staatsbürgerschaft.
Willingness
to
integrate
did
not
come
into
it,
any
more
than
did
language
command
or
conditions
of
nationality.
Europarl v8
Eine
Anpassung
an
das
Regime
ist
ebenso
wenig
eine
Lösung
wie
Krieg.
Adapting
to
that
regime
is
not
the
solution,
nor
is
waging
war
with
it.
Europarl v8
Sie
müssen
die
internationale
Gemeinschaft
ebenso
wenig
fürchten
wie
Ihr
eigenes
Volk.
You
do
not
need
to
be
frightened
of
the
international
community
any
more
than
you
need
to
fear
your
own
people.
Europarl v8
Das
gefällt
mir
ebenso
wenig
wie
dir.
I
don't
like
this
any
more
than
you
do.
Tatoeba v2021-03-10
Ebenso
wenig
wie
eine
europäische
"öffentliche
Meinung"
existiert.
Neither
does
European
``public
opinion.''
News-Commentary v14
An
die
Terrills
würde
ich
ebenso
wenig
verkaufen
wie
an
Sie.
I
wouldn't
sell
it
to
the
Terrills
any
more
than
I'd
sell
it
to
you.
OpenSubtitles v2018
Mäuse
haben
ebenso
wenig
Zutritt
wie
Leute
ohne
Auto.
Sir,
a
mouse
is
no
more
permitted
here
than
a
man
without
a
car.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
das
ebenso
wenig,
wie
er
Bürgermeister
werden
will.
You
don't
want
that
any
more
than
he
wants
to
be
mayor.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
Jewel
ebenso
wenig
verlieren
wie
du.
You
know
we
would.
We
don't
want
to
destroy
Jewel
any
more
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
würde
ihn
nie
verraten,
ebenso
wenig
wie
den
Tempel.
And
I
would
never
betray
him,
no
sooner
than
the
temple.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
weiß
ebenso
wenig
wie
du.
No,
I
know
as
little
as
you
do.
OpenSubtitles v2018
Europol
hat
sich
mit
dieser
Problematik
bislang
ebenso
wenig
beschäftigt
wie
Interpol.
Neither
Europol
nor
Interpol
have
addressed
the
issue
to
date.
TildeMODEL v2018
Diese
Lords
sind
ebenso
wenig
Lords,
wie
ihr
Comtessen
seid.
These
two
lords
are
as
much
lords
as
you're
countesses.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ebenso
wenig
eine
Hexe
wie
Ihr
und
ich.
This
woman
is
no
more
a
witch
than
you
or
I.
OpenSubtitles v2018
Und
Hoover
mag
die
Kennedys
ebenso
wenig
wie
wir.
And
Hoover,
he
doesn't
like
Kennedys
any
more
than
we
do.
OpenSubtitles v2018
Er
sehnte
das
Ende
unserer
Nationen
und
Staaten
ebenso
wenig
herbei
wie
wir.
He
did
not
seek
to
do
away
with
our
nations
and
states
any
more
than
we
want
to
see
the
end
of
individual
nations.
TildeMODEL v2018
Ich
mag
Gewalt
ebenso
wenig
wie
Sie.
I
don't
like
violence
one
bit
better
than
you
do.
OpenSubtitles v2018