Übersetzung für "Ebenso wenig wie" in Englisch

Geldwäscher dürfen sich ebenso wenig sicher fühlen wie Umweltsünder.
Money launderers must feel just as vulnerable as polluters.
Europarl v8

Ich kann, ebenso wenig wie meine Kollegen, keiner Anerkennung Ausdruck verleihen.
I am just as incapable as my fellow MEPs of expressing such a positive view.
Europarl v8

Die vom Parlament empfohlenen Lösungen werden ebenso wenig greifen wie die der Kommission.
The solutions recommended by Parliament will be just as ineffectual as those recommended by the Commission.
Europarl v8

Aus dem KGB kann man ebenso wenig austreten wie aus der Cosa Nostra.
It is not possible to resign from the KGB any more than it is from La Cosa Nostra.
Europarl v8

Absolute Religionsfreiheit kann es ebenso wenig geben wie absolute Gleichheit.
Absolute freedom of religion is impossible, as is absolute equality.
Europarl v8

Gleichzeitig darf Europa seinen einzigartigen kulturübergreifenden Charakter ebenso wenig gefährden wie seine Vielfalt.
At the same time, Europe must not put its distinct cross-cultural nature at risk or endanger diversity.
Europarl v8

Dies können wir ebenso wenig tolerieren wie einen Nichtzugang zu allgemeinen Dokumenten.
We can no more tolerate this than we can tolerate a lack of access to general documents.
Europarl v8

Integrationsbereitschaft spielte dabei ebenso wenig eine Rolle wie die Sprachkenntnisse und die Staatsbürgerschaft.
Willingness to integrate did not come into it, any more than did language command or conditions of nationality.
Europarl v8

Eine Anpassung an das Regime ist ebenso wenig eine Lösung wie Krieg.
Adapting to that regime is not the solution, nor is waging war with it.
Europarl v8

Sie müssen die internationale Gemeinschaft ebenso wenig fürchten wie Ihr eigenes Volk.
You do not need to be frightened of the international community any more than you need to fear your own people.
Europarl v8

Das gefällt mir ebenso wenig wie dir.
I don't like this any more than you do.
Tatoeba v2021-03-10

Ebenso wenig wie eine europäische "öffentliche Meinung" existiert.
Neither does European ``public opinion.''
News-Commentary v14

An die Terrills würde ich ebenso wenig verkaufen wie an Sie.
I wouldn't sell it to the Terrills any more than I'd sell it to you.
OpenSubtitles v2018

Mäuse haben ebenso wenig Zutritt wie Leute ohne Auto.
Sir, a mouse is no more permitted here than a man without a car.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen das ebenso wenig, wie er Bürgermeister werden will.
You don't want that any more than he wants to be mayor.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen Jewel ebenso wenig verlieren wie du.
You know we would. We don't want to destroy Jewel any more than you do.
OpenSubtitles v2018

Und ich würde ihn nie verraten, ebenso wenig wie den Tempel.
And I would never betray him, no sooner than the temple.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich weiß ebenso wenig wie du.
No, I know as little as you do.
OpenSubtitles v2018

Europol hat sich mit dieser Problematik bislang ebenso wenig beschäftigt wie Interpol.
Neither Europol nor Interpol have addressed the issue to date.
TildeMODEL v2018

Diese Lords sind ebenso wenig Lords, wie ihr Comtessen seid.
These two lords are as much lords as you're countesses.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ebenso wenig eine Hexe wie Ihr und ich.
This woman is no more a witch than you or I.
OpenSubtitles v2018

Und Hoover mag die Kennedys ebenso wenig wie wir.
And Hoover, he doesn't like Kennedys any more than we do.
OpenSubtitles v2018

Er sehnte das Ende unserer Nationen und Staaten ebenso wenig herbei wie wir.
He did not seek to do away with our nations and states any more than we want to see the end of individual nations.
TildeMODEL v2018

Ich mag Gewalt ebenso wenig wie Sie.
I don't like violence one bit better than you do.
OpenSubtitles v2018